Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez probablement quelques remarques liminaires » (Français → Anglais) :

Messieurs les ministres, vous avez probablement quelques remarques liminaires.

Ministers, you probably have some opening remarks.


Monsieur Mallett, avez-vous quelques remarques liminaires à faire avant que les sénateurs ne vous posent leurs questions?

Mr. Mallett, do you have a few introductory remarks, following which we will get into a question and answer session?


Comme vous l'avez noté, monsieur le président, le ministre Ashfield se joindra bientôt à nous et aura lui aussi quelques remarques liminaires à faire. Je serais donc très bref.

As you noted, Mr. Chairman, Minister Ashfield will join us in the proceedings shortly and will have opening remarks to make, so I intend to keep my comments very brief.


- (qui pose à M. Howitt une question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8, du règlement) (EN) Vous avez fait quelques remarques au sujet du président Sarkozy et de M. Burt.

- (asking Mr Howitt a blue-card question under Rule 149(8)) You raised some comments by President Sarkozy and Mr Burt.


– (EN) Monsieur le Président, vous avez fait quelques remarques au début du débat sur des élections libres et équitables et sur un gouvernement bien représentatif et vous nous avez demandé de soutenir la population tunisienne.

– Mr President, you made some remarks at the beginning of the debate about free and fair elections and good representative government and you asked us to support the people of Tunisia.


Mais avant que vous ne soyez trop excité, laissez-moi vous rappeler que dans ces remarques liminaires vous avez déclaré que des millions de travailleurs sont inquiets à propos de la directive sur le temps de travail.

But before you get too excited, let me remind you that in those opening remarks you stated that there were millions of workers who were worried about the Working Time Directive.


Madame Fraser, vous avez probablement des remarques liminaires à faire qui comporteront beaucoup de détails et de précisions, j'en suis sûr, surtout que vous venez d'entendre les membres du comité exprimer le souhait que les témoins concentrent leurs interventions sur des aspects précis du projet de loi (0920) Mme Sheila Fraser (vérificatrice générale du Canada, Bureau du vérificateur général du Canada): Je vous remercie, monsieur le président.

Ms. Fraser, you probably have some opening remarks that will be very detailed and specific, I'm sure, after hearing the committee members suggest witnesses should be very detailed and specific (0920) Ms. Sheila Fraser (Auditor General of Canada, Office of the Auditor General of Canada): Thank you, Mr. Chair.


Vous êtes en veine, Madame la Commissaire, car sur cette photo, le Parlement semble dire : allez-y, le Parlement vous soutient pour concrétiser, par le biais de directives, les thèmes que vous nous avez présentés dans le Livre blanc ; par ailleurs, le Parlement européen a fait quelques remarques complémentaires qui peuvent s'avérer utiles.

You are fortunate, Commissioner, since this Parliament is saying: go ahead, you have the support of Parliament to formulate into directives the issues you have presented to us in the report on the White Paper, and you have certain additional contributions from the European Parliament which may be useful.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Député, vous vous y connaissez bien en matière de sécurité maritime. Vous avez été rapporteur et, qui plus est, vous avez récolté quelques succès remarquables comme par exemple l'inclusion des boîtes noires qui, dans une large mesure, a pu être réalisée grâce à votre travail, votre engagement et votre ténacité ...[+++]

– (ES) Mr President, the honourable Member has a very good knowledge of maritime safety issues; you have been a rapporteur and furthermore you have had considerable successes, such as the inclusion of black boxes, which was largely achieved thanks to your work, effort and persistence.


Nous l'apprécierions si vous pouviez nous faire quelques remarques liminaires, dans le contexte de votre interprétation de ce que nous cherchons à cerner, et osons espérer que vous accepterez que nous vous posions des questions une fois que vous aurez terminé.

We would appreciate it if you would make opening remarks given your understanding of what we are seeking, and we hope you will accept questions from us after you have concluded.


w