Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez laissé entendre que nous examinions très attentivement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Ogilvie : Monsieur Davidson, vous avez laissé entendre que nous examinions très attentivement certains aspects de ce problème, et c'est effectivement le cas.

Senator Ogilvie: Mr. Davidson, you implied that we were looking at certain aspects of this very closely, and we are.


M. Dick Proctor: Si j'insiste particulièrement sur ce «au moins», c'est parce qu'il me semble vous avoir entendu dire en conférence de presse, le 10 mai, que vous alliez surveiller la situation; c'est d'ailleurs ce que vous nous avez laissé entendre aujourd'hui.

Mr. Dick Proctor: The reason I'm focusing on the “at least” part of it is that I think I heard you say at your May 10 news conference that you would be monitoring this, and indeed the indication has been that today.


Sous-commissionnaire Souccar, je pense que vous avez livré un témoignage très sincère aujourd'hui, lorsque vous avez laissé entendre qu'il est très difficile de s'exprimer dans la GRC lorsqu'on a une opinion différente.

Deputy Commissioner Souccar, I think you've testified quite frankly today, implying that it's very difficult to speak up in the force when you have a difference of opinion.


Donc, Madame Weber, comme vous avez laissé entendre, en faisant référence au travail du Conseil, que nous remettons en question et que nous sapons la codécision et que nous essayons d’isoler le Parlement, j’espère que ma clarification vous aura suffi.

So, Ms Weber, since you suggested, with reference to the work of the Council, that we are questioning and undermining codecision and are trying to isolate Parliament, I hope that my clarification was enough for you.


Monsieur le Commissaire, je vous ai dit également que nous pourrions peut-être tirer un enseignement de nos anciennes colonies - l’Australie, le Canada - qui n’ont pas souffert de ce problème. Vous m’avez laissé entendre, avec un certain charme gaulois, que l’Australie était bien loin.

Commissioner, I also mentioned to you that we could learn something from the old dominions – Australia, Canada – who have not suffered from this problem, and you rather charmingly, and in a very Gallic way, suggested that Australia was a long way away.


Mais ce à quoi nous assistons en réalité, et vous l’avez laissé entendre sans toutefois l’exprimer de façon explicite, est que dans ce processus de l’après-Lisbonne dans lequel nous nous trouvons actuellement, les institutions luttent pour leur position au sein du rapport de forces.

However, what we are actually seeing – and you hinted at this, although you did not say it explicitly – is that in this post-Lisbon process in which we currently find ourselves, the institutions are fighting for their positions of power.


À ce sujet, je peux assurer aussi que tous les collègues la suivront très attentivement, à la télévision bien sûr, mais nous avons également entendu l'invitation que vous nous avez si sympathiquement lancée.

On this subject I can also assure you that all members of this House will be following it closely, on television of course, but we have also heard your kind invitation that you extended to us.


Jusqu'à présent, le Conseil ne nous a cependant jamais laissé entendre cela sous cette forme. C'est pourquoi j'ai été satisfait d'entendre ce que vous avez dit.

However, the Council has not so far given us to understand this in so many words, which is why I listened to what you said with pleasure.


Vous avez laissé entendre qu'il serait très difficile de changer l'opinion publique dans sens comme dans l'autre.

You inferred that it would be very difficult to change public opinion one way or another.


Nous avons discuté des preuves de pratiques médicales inappropriées, inutiles et inefficaces, et vous avez laissé entendre que même l'apport de correctifs ne suffirait pas à compenser le manque à gagner. Vous êtes donc à la recherche, comme vous le laissez entendre dans votre rapport, de nouvelles sources de financement.

We have talked about the evidence of inappropriate, wasteful, ineffectual medicine, and you have suggested that even correcting that would not be sufficient to make up the deficiency in funding and, therefore, as is suggested in your report, you are seeking sources of other funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez laissé entendre que nous examinions très attentivement ->

Date index: 2023-11-29
w