Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vouliez-vous dire quelque " (Frans → Engels) :

Monsieur Couturier, vous vouliez aussi dire quelque chose, je crois.

Mr. Couturier, you have some remarks you would like to make also.


Le sénateur Jaffer, vouliez-vous dire quelque chose au sujet de l'article 182.6 proposé?

Senator Jaffer, did you wish to speak to proposed section 182.6?


Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.

At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.


Je n'ignore pas que l'idée est contestée par plus que quelques-uns, mais je dois vous dire que j'ai de la sympathie pour présenter des listes transnationales aux élections européennes.

I also have sympathy for the idea of having transnational lists in European elections – though I am aware this is an idea more than a few of you disagree with.


Avant que je n'interrompe la séance, madame Coady, vouliez-vous dire quelque chose?

Before I suspend, Madam Coady, did you have something you wished to say?


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


Cela veut dire qu’aucune des informations que vous fournissez, y compris le fait d’avoir demandé l’asile, ne sera transmise à des personnes ou à des autorités de votre pays d’origine qui pourraient, de quelque façon que ce soit, vous nuire ou nuire aux membres de votre famille qui se trouvent encore dans votre pays d’origine.

This means that none of the information that you provide, including the fact that you have applied for asylum, will be sent to persons or authorities in your country of origin who may harm in any way you, or your family members who are still in your country of origin.


Monsieur Dandurand, vouliez-vous dire quelque chose brièvement?

Mr. Dandurand, did you want to say something briefly?


La Suède envisage aujourd'hui de resserrer la législation sur la prostitution encore davantage pour protéger les femmes (1845) Le président: Madame Bertrand, vous vouliez aussi dire quelque chose.

Now Sweden is beginning to look at tightening the prostitution law even further to protect the women (1845) The Chair: Ms. Bertrand, you had a comment as well, please.


- Qu'il me soit permis d'ajouter à votre commentaire qu'on m'a appris que si vous ne pouvez dire quelque chose en deux minutes, ça ne vaut pas la peine de le dire.

– I might just add to your comment that I was brought up to know that if you cannot say something in two minutes it is not worth saying.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouliez-vous dire quelque ->

Date index: 2023-03-18
w