Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "voulais justement aborder cela " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, au sujet de la conclusion des traités et de la participation des provinces à la conclusion des traités, je n'ai pas abordé cela dans mon discours de ce matin, puisque je voulais qu'il se limite à la question du rôle du Parlement dans le processus de conclusion des traités qui relèvent de la compétence fédérale.

First, on concluding treaties and provincial participation in the conclusion of treaties, I did not raise that in my remarks this morning, because I wanted to limit them to the role of parliament in the conclusion of federal treaties.


M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Cela tombe bien parce que je voulais justement vous parler des fleurs.

Mr. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): And it's a good thing too, because I just happen to want to talk about flowers.


Je voulais juste aborder cela, car certains membres du comité se sont dits intéressés par un tel voyage.

I just want to put that on the table, because we have received an expression of interest from committee members.


[Traduction] Mme Shirley Pratten: En fait, je voulais justement aborder cela également pendant mon intervention.

[English] Ms. Shirley Pratten: Actually, I meant to address that when I was speaking as well.


[Traduction] Mme Judith Resnik: Je suis heureuse que vous mentionniez les États, car je voulais justement en parler. S'agissant du système fédéral des États-Unis, n'oublions pas que cela signifie un tiers d'un million de causes en première instance.

[English] Ms. Judith Resnik: I'm very glad you mentioned the states, because I did want to add that, when I talk about the United States federal system, I'm talking about a third of a million cases at the trial level.


Je voulais d’abord demander s’il est permis, à quelque ministre ou quelque commissaire que ce soit, de refuser de répondre aux questions qui lui sont posées ici, et cela sur un ton tout à fait méprisant, et s’il nous est permis d’accepter pour réponse un "Je vous ai déjà répondu", alors qu’aucune réponse ne nous avait été donnée. La même chose s’est produite à l’égard d’autres collègues qui, s’ils sont présents, peuvent le confirmer.

I should like to ask, first, if a minister or commissioner questioned here is able not only to refuse to reply but to do so in a completely disdainful manner and if we are supposed to take “I have already replied” as an answer, when they have not done so. The same happened to other fellow members who, if they are present here, can confirm this.


Je remercie M. Lagendijk de la manière dont il a abordé cette question, non seulement parce qu’il a fort justement attiré notre attention sur les dispositions contenues dans la recommandation 36, avec lesquelles je suis d’accord, mais aussi parce que cela me donne l’occasion de répondre à un autre député qui a choisi de décrire mes propos et ceux de mes collègues de la Commission désignée en réponse à la question de la gestion effi ...[+++]

I am grateful to Mr Lagendijk for the way in which he raised the question, not only because he was right to draw our attention to the provisions of Recommendation 36, which I happen to agree with, but also because it gives me an opportunity to reply to another Member who chose to represent my references in answer to the questionnaire and the references made by some of my colleagues in the Commission-designate to effective management by the services in the services as somehow abdicating the responsibility of Commissioners.




Anderen hebben gezocht naar : puisque je voulais     rôle du parlement     tout d'abord     pas abordé cela     je voulais     voulais justement     cela     voulais     voulais juste     voulais juste aborder     juste aborder cela     voulais justement aborder cela     car je voulais     pas que cela     voulais d’abord     fort justement     abordé     parce que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais justement aborder cela ->

Date index: 2023-07-08
w