Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais vraiment vous entendre vous exprimer " (Frans → Engels) :

Je vous parle d’un incident qui s’est produit en Écosse. Alors qu’un certain nombre d’embryons de taureaux et de vaches avaient été importés des États-Unis, d’après les rapports, de la viande produite à partir d’au moins l’un de ces taureaux a véritablement intégré la chaîne alimentaire, et certaines parties de cette viande sont arrivées dans ma circonscription en Belgique. Vous n’avez rien dit du tout à ce sujet et je voudrais vraiment vous entendre vous exprimer sur ce qui est, après tout, un incident important.

I am talking about an incident that took place in Scotland: a number of bull and cow embryos imported from the United States, reports that meat from at least one of the bulls has definitely entered the food chain and that some of that meat has reached my constituency in Belgium. You have said nothing about that and I would really like to hear some comment from you on this, because this is an important incident, after all.


Je voudrais vous laisser entendre que je n'ai rien contre ces objectifs, mais je me demande s'ils correspondent vraiment au mandat de l'ACDI. Je crois pour ma part que le mandat de l'ACDI devrait porter sur l'aide humanitaire et que cette agence devrait faire un suivi des projets afin de nous assurer qu'ils se concrétisent, qu'ils atteignent les objectifs visés et que les sommes investies contribuent au développement et à l'autonomie des différentes régions.

I want you to understand that I have nothing against these objectives, but I have to wonder if they really correspond to CIDA's mandate. I for one believe that CIDA's mandate should focus on humanitarian aid and that the Agency should follow up on projects to ensure that they are carried out, that they achieve the desired results and that the money invested contributes to the development and independence of different regions.


Quand la ministre reviendra.Je ne sais pas vraiment que dire au comité, sauf que, si vous jugez que c'est votre rôle de donner au public la chance de s'exprimer, vous devez avoir la possibilité d'entendre des gens de tous les secteurs.

After the minister comes back.One doesn't know what to tell the committee except to say if you believe it's your mission to give people a chance to be heard, that says you must have very broad-based opportunities.


C'était vraiment un plaisir que de pouvoir vous écouter exprimer vos opinions, vous poser des questions et entendre les réponses.

It's been a real joy to listen to your thoughts, to be able to actually ask questions and hear the answers.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais vraiment vous remercier d'avoir signalé que le temps de parole accordé au rapporteur ne saurait être utilisé pour exprimer des opinions personnelles - encore moins avec une virulence qui confine à la diffamation.

– (DE) Mr President, I should like to expressly thank you for pointing out that the rapporteur’s speaking time must not be used to express personal opinions – let alone in such a sharp way that is almost defamatory!


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais vraiment vous remercier d'avoir signalé que le temps de parole accordé au rapporteur ne saurait être utilisé pour exprimer des opinions personnelles - encore moins avec une virulence qui confine à la diffamation.

– (DE) Mr President, I should like to expressly thank you for pointing out that the rapporteur’s speaking time must not be used to express personal opinions – let alone in such a sharp way that is almost defamatory!


- (EN) Merci pour votre réponse, Madame la Commissaire, je l'accepte et voudrais vous entendre exprimer quelques inquiétudes par rapport au fait que les autorités de contrôle en matière d'énergie nucléaire ont mal calculé les risques pour la santé d'un des polluants nucléaires les plus répandus au monde.

– Thank you for your answer Commissioner. I take it, and I would like an expression of concern from you, that nuclear regulators have miscalculated the health risks from one of the world's most widespread nuclear pollutants.


Monsieur Torrie, j'aimerais clarifier quelque chose. J'ai cru vous entendre dire — mais j'ai du mal à croire que c'est vraiment ce que vous vouliez exprimer, et c'est pour cette raison que je vous demande de clarifier la situation — que si les réacteurs étaient plus petits qu'à l'heure actuelle et davantage dispersés, c'est-à-dire que la densité était moindre, et qu'ils ...[+++]

To clarify one thing, I think at some point, Mr. Torrie, you were perhaps suggesting — but I think not really, so just clarify for me — that if reactors were actually made smaller and were dispersed, not concentrated, and perhaps were done by government, rather than the private sector — the Japanese case involved some private sector questions about rigour and so on — if we met all of those types of changes and had state of the art technology, we might actually be able to do this and limit the overall risk of impact or risk of consequence.


Vous avez exprimé des préoccupations quant à la concentration des médias et quant à la convergence des différentes formes de services médiatiques; je n'avais pas vraiment pensé à cela et j'aimerais entendre vos explications là-dessus.

One point I had not thought about that I would like you to expand on is your concerns about the concentration of media and convergence in various forms of media services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vraiment vous entendre vous exprimer ->

Date index: 2021-05-16
w