Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "voudrais vraiment féliciter " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, je voudrais dire qu'il faut vraiment féliciter le ministre des Finances M. Martin d'avoir su prendre en main les finances du pays.

First of all, I'd like to say that finance minister Martin really needs to be commended from a fiscal control perspective.


Au nom du Groupe d'amitié parlementaire Canada-Taïwan, je voudrais féliciter sincèrement le président Chen de sa victoire électorale démocratique et j'espère vraiment qu'il réussira à réaffirmer l'intention de Taïwan de promouvoir un dialogue pacifique et empreint de confiance avec la Chine continentale.

On behalf of the Canada-Taiwan Parliamentary Friendship Group I wish to extend our sincere congratulations to President Chen on his democratic electoral victory and our sincere hope for his success in reaffirming Taiwan's intent to promote peaceful and trustful dialogue with mainland China.


Monsieur le Président, je voudrais féliciter l'ensemble des athlètes, des officiels, des partisans ainsi que leurs familles pour nous avoir offert des Jeux olympiques vraiment spectaculaires.

Mr. Speaker, I stand to congratulate all Canadian athletes, officials, supporters, and families on a truly spectacular Olympic Games.


Nous étions ici, et traitions d'un rapport similaire il y a deux ans, et je voudrais vraiment féliciter les rapporteurs, MM. Richard Corbett et Íñigo Méndez de Vigo, pour leur excellent travail.

We stood here and dealt with a similar report two years ago, and I would really like to congratulate the rapporteurs, Richard Corbett and Íñigo Méndez de Vigo, on a job well done.


Je voudrais aussi féliciter la Présidence espagnole, qui nous a vraiment aidés à progresser rapidement dans ce domaine.

I would also like to congratulate the Spanish Presidency, which has really helped us to make rapid progress in this area.


Monsieur le Président, d'abord, je voudrais féliciter ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert pour son excellent exposé sur ce projet de loi dont elle a vraiment fait le tour.

Mr. Speaker, I would like first to congratulate my colleague from Saint-Bruno—Saint-Hubert on her excellent speech about this bill, which she really summarized well.


Je pose la question au secrétaire parlementaire parce que je pense vraiment que la position adoptée par le Parlement, celle interdisant le clonage humain sous toutes ses formes et au moyen de toutes les techniques, est menacée (1855) [Français] L'hon. Robert Thibault (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter le député de Mississauga-Sud pour son intérêt et son expertise en ce qui a trait à cette question.

I raise this question with the parliamentary secretary because I am seriously concerned that there is a threat to the position taken by Parliament that human cloning be banned in all forms and by all techniques (1855) [Translation] Hon. Robert Thibault (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to congratulate the member for Mississauga South for his interest and his expertise in this area.


Je voudrais aussi m'associer à toutes les félicitations qui ont été adressées à M. Caudron, le rapporteur, et je voudrais vraiment lui dire que la qualité du rapport, mais aussi l'esprit qu'il a donné à ce rapport, et l'énergie, le travail qu'il a fournis, sont exemplaires quand il s'agit de s'acquitter d'une tâche difficile.

I would like to add my voice to those who have congratulated Mr Caudron, the rapporteur. I should like to say to him in all sincerity that the quality of the report and the spirit with which he has imbued it, the energy and the work he has put in are all exemplary in the context of such a difficult task.


Avant toute chose, le rapport exprime aussi son soutien à la réforme administrative de la Commission, ce dont je voudrais vraiment me féliciter.

Above all, the report expresses support for the Commission’s administrative reform and I should expressly like to thank the rapporteur for that.


Monsieur le Commissaire, je voudrais vraiment vous féliciter - justement parce que quelques critiques ont été adressées à la Commission - et surtout féliciter vos collaborateurs qui sont présents pour l'engagement dont ils ont fait preuve dans le traitement de ce thème et la qualité de leur communication et de leur dialogue avec le Parlement.

Commissioner, because we have heard some criticism of the Commission, I would like to congratulate you and your officials, who are with us today, for the committed approach which they take to this issue, and for always communicating and discussing matters with Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vraiment féliciter ->

Date index: 2023-10-11
w