Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais vous faire remarquer très respectueusement " (Frans → Engels) :

Laissez-moi vous faire remarquer très respectueusement que cette supposition est vraisemblablement très mal fondée compte tenu du fait que le juge, qui est une personne intelligente, sera en mesure de tenir compte des effets de cette législation et d'adapter les peines individuelles, qui se monteront alors à un total très différent de ce que l'on peut imaginer à l'heure actuelle, si vous voyez ce que je veux dire par là.

I suggest, with the greatest respect, that that may be a very bad assumption, by virtue of the fact that a judge, being an intelligent person, would be able to take a look at the effect of this legislation and temper the individual sentences that will then add up to a total, in a totally different light from what they would presently do, if you understand what I'm saying.


M. Shahid Minto: Je souhaiterais vous faire remarquer très respectueusement, monsieur, que je ne suis pas sûr que M. Bell ait dit que nous perdions un demi-milliard de dollars.

Mr. Shahid Minto: With due respect, sir, I am not sure Mr. Bell said we were losing half a billion dollars.


Il est évident que je n’ai pas non plus l’intention de donner des conseils au président en exercice du Conseil, mais, si vous me le permettez, je voudrais vous faire remarquer quelque chose qui s’est passé pendant les travaux sur le traité constitutionnel.

Neither do I intend to give any advice, clearly, to the President-in-Office of the Council, but, if you will permit me, I would like to point out to you something that happened during the work done on the constitutional treaty.


Je voudrais vous faire remarquer qu’il existe encore des possibilités d’amélioration; il reste beaucoup à faire pour bâtir une coopération interinstitutionnelle plus forte.

I would point out that there is still room for improvement; ample work remains to be done in building stronger interinstitutional cooperation.


En fait, je voudrais vous faire remarquer respectueusement que nous avons déjà une mesure législative, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques, ou LPRPDE, qui répond à ce besoin d’une manière très satisfaisante.

In fact, I respectfully suggest to you that we have on the books an existing law, the Personal Information Protection and Electronic Documents Act, known as PIPEDA, that does address this very satisfactorily.


Cependant, au risque de paraître naïvement optimiste, je voudrais vous faire remarquer que tout dans cette vie est sujet à changement et que même le secret bancaire en Suisse n’est plus ce qu’il était.

However, at the risk of appearing to be a naive optimist, I should like to remind you that everything in life is subject to change and that not even Swiss banking secrecy is what it once was.


Quant au thème de l'avenir de l'Europe, je voudrais vous faire remarquer que la Convention n'est pas une guerre de positions mais qu'elle doit être un effort commun.

As for the future of Europe, I would like to point out that the Convention is not a war of opposing positions, but must be a joint effort.


Je voudrais vous faire remarquer que les dispositions reprises dans les trois premiers amendements, à savoir les clauses de révision jumelles et la clause "du grand-père", nous posent certaines difficultés - non en raison de leur contenu, mais bien des échéances proposées dans chaque cas.

I should like to stress that the provisions contained in the first three amendments, namely the twin review clauses and the grandfathering clause, pose some difficulties for us – not because of the substance, but with the timetables proposed in each case.


Le sénateur Kelleher: Je voudrais vous faire remarquer très respectueusement que vous n'avez pas entièrement répondu à mes préoccupations.

Senator Kelleher: With the greatest respect, I do not think you have totally answered my concerns.


Je vous ferai remarquer très respectueusement qu'elle est contraire aux modifications apportées à la partie XXIII du Code criminel, aux modifications sur la détermination de la peine et aux décisions de la Cour suprême.

I think, with great respect, that it is out of step with the amendments to Part XXIII of the Criminal Code, the sentencing amendments and decisions of the Supreme Court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous faire remarquer très respectueusement ->

Date index: 2022-10-31
w