Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais vous donner lecture de cette réponse extrêmement brève » (Français → Anglais) :

De toute façon, je voudrais vous donner lecture de cette réponse extrêmement brève : "Les quatre premiers points évoqués n'ont jamais été soumis au Conseil ; en ce qui concerne les trois dernières questions, celles-ci relèvent clairement des compétences organisationnelles du service du Secrétariat général".

Anyway, I should like to read out this very brief reply: “The first four questions raised have never been submitted to the Council; as for the last three questions, these clearly fall within the organisational competences of the General Secretariat”.


Il serait probablement préférable que vous répondiez à cette question par écrit dans la lettre que vous enverrez au président, mais si vous voulez donner une brève réponse verbale, je serais ravi de l'entendre.

Probably the best way to answer is in your written submission later to the chair, but if you want to give us your quick shot at answering, I would be happy to hear it.


Une brève réponse s'il vous plaît, Catherine, car je veux donner à Jonathan. Très brièvement, si j'étais un inspecteur du travail, je ferais extrêmement attention avant de conclure qu'un travailleur avait raison de refuser, car mon emploi dépendrait du fait que je tire une conclusion déplaisant au ministre.

Katherine, give a short answer, because I want to give Jonathan— Very briefly, if I were a labour inspector, I would be very careful before I found that a worker was justified in refusing, if my job depended on whether I found something that was going to displease the minister.


Le Comité des régions a préparé un rapport très intéressant, tout comme le Comité économique et social, et je voudrais saisir cette occasion pour dire que je suis prêt, si le Parlement européen le souhaite, à tenir un débat sur cette matière - pas seulement cette heure de question avec des réponses d’une durée d’une minute mais un débat spécifique sur uniquement dédié à cette matière - quand vous le souhaitez, ...[+++]

The Committee of the Regions has prepared a very interesting report, as has the Economic and Social Committee, and I would like to take this opportunity to say that I am prepared, if the European Parliament so wishes, to hold a debate on this matter – not just this question hour with one-minute replies, but a special debate on this matter alone – whenever you want, because I really believe it is extremely important.


N'oubliez pas que notre président nous a demandé de donner des réponses très brèves: oui ou non. Monsieur le président, je pense que nous avons déjà répondu à cette question dans la lettre que le sous-ministre a écrite au président — Vous prenez du temps.

Bear in mind the injunction of our chair that it's a very short answer, yes or no. Mr. Chairman, I believe the question was answered previously with the letter from the deputy minister to the chair of— This is taking time.


Je voudrais bien sûr exprimer ma déception et mon insatisfaction face à votre réponse, mais je saisis également cette occasion, Monsieur le Commissaire, pour vous dire simplement que je pense que vous avez eu la possibilité d’écouter ce qui se dit ici, ce matin, afin de réfléchir sur les documents de la précédente Commission et les analyses de vos fonctionnaires et de ne pas en faire une simple ...[+++]

Apart from expressing my disappointment and dissatisfaction with your reply, I shall simply take this opportunity to say to you, Commissioner, that I believe you have had the opportunity to listen to what is being said here this morning in order to reflect and not simply read the documents from the previous Commission or analyses by your officials.


Mme Betty Hinton: J'apprécie la réponse que vous m'avez donnée, mais je voudrais vous donner l'occasion soit de réfuter cette accusation, soit de dire qu'effectivement, vous subventionnez vos propres compagnies.

Ms. Betty Hinton: I appreciate the response you've given me, but what I'm trying to do here is give you an opportunity to either deny that charge or to say, yes, we are subsidizing our own companies.


Cette mise en réserve n'est rien d'autre qu'une attitude de prudence, et je vous rappelle que, pour le moment, elle n'en est qu'au stade de la première lecture puisque nous avons demandé, à la Commission, des éclaircissements concernant la mise en œuvre du statut unique, de façon à recevoir des réponses extrêmement précises et réalistes, notamment sur le problème des ré ...[+++]

This is nothing more than a precautionary measure, and I would like to reiterate that, for the time being, this is only at the first reading stage as we asked the Commission to provide clarification on the implementation of the single Statute, so that we could have very precise and realistic answers, particularly on the problem of early retirement schemes for civil servants and temporary staff, but also on the problems caused by absenteeism and vacancies.


D'où cette proposition, et je voudrais vous demander de rappeler à la présidence française du Conseil de.donner une réponse à cette question.

That is why we made this proposal, and I should like to ask the French Presidency to kindly make a note to answer this question.


Vous pouvez me donner une réponse brève aujourd'hui, mais j'apprécierais aborder cette question dans un autre contexte.

You may give me a brief answer today but I would appreciate having that discussion in another context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous donner lecture de cette réponse extrêmement brève ->

Date index: 2025-04-08
w