Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "voudrais remercier également le président malcolm harbour " (Frans → Engels) :

Je voudrais remercier également le président Malcolm Harbour – cela a été dit – qui a, avec une très grande efficacité et beaucoup d’écoute, réussi à faire travailler dans un temps très rapide près de onze commissions parlementaires, et puis ajouter à ces remerciements ma gratitude pour les coordonnateurs des différents groupes politiques, parce qu’il y avait beaucoup de matières à coordonner entre vous, et s’agissant de la multitude des sujets que nous avons traités.

I would also like to thank the Chair, Mr Harbour, who, as has already been mentioned, has succeeded with great efficiency and by listening very carefully in setting nearly 11 parliamentary committees to work in a very short space of time. I would also like to add to these thanks my gratitude to the coordinators of the different political groups, because you had a great many matters to coordinate between you, given the large number of issues we have covered.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je ...[+++]

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Je voudrais à nouveau remercier vos trois rapporteurs, Mme Kalniete, M. Buşoi et M. Correia de Campos et dire à M. Kožušník qu’il a eu raison de souligner le rôle central dans ce débat du président Malcolm Harbour, parce qu’il n’était pas si évident que onze commissions, dont je remercie les rapporteurs qui se sont exprimés, travaillent ensemble.

I should like to reiterate my thanks to your three rapporteurs, Mrs Kalniete, Mr Buşoi and Mr Correia de Campos, and to tell Mr Kožušník that he was right to emphasise the central role in this debate of Mr Harbour, because it was not a foregone conclusion that 11 committees, and I should like to thank the rapporteurs who have spoken, would be able to work together.


Je voudrais, sous le contrôle du président Malcolm Harbour, qui m’a entendu dire cela au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, et en écho à l’intervention de M. Triantaphyllides, rappeler quel est le fil bleu de l’action qui sera la mienne au sein de la Commission pendant les cinq ans qui viennent.

Under the supervision of the Chair, Mr Harbour, who heard me say this in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, and in response to Mr Triantaphyllides’s speech, I would like to remind you of the principle behind the action I will be taking within the Commission over the next five years.


Je voudrais remercier également notre président M. Cox - il n’est pas présent en ce moment, mais j’espère que le président du Bureau lui transmettra mes remerciements - pour la célérité avec laquelle il a répondu aux lettres qui lui ont été adressées par mes collègues portugais, tous partis confondus, y compris ma propre lettre.

Although President Cox is not here, I hope that the President of the Bureau will pass on my thanks to him for his speedy responses to the letters written to him by my Portuguese fellow Members from all parties, including my own. Our letter was drafted by my colleague Mr Coelho and signed by several of us.


Je voudrais remercier également notre président M. Cox - il n’est pas présent en ce moment, mais j’espère que le président du Bureau lui transmettra mes remerciements - pour la célérité avec laquelle il a répondu aux lettres qui lui ont été adressées par mes collègues portugais, tous partis confondus, y compris ma propre lettre.

Although President Cox is not here, I hope that the President of the Bureau will pass on my thanks to him for his speedy responses to the letters written to him by my Portuguese fellow Members from all parties, including my own. Our letter was drafted by my colleague Mr Coelho and signed by several of us.


[Français] M. Richard Marceau: Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais remercier le député de Dartmouth—Cole Harbour de sa question et dire aussi que j'ai beaucoup apprécié le fait de travailler avec lui en comité.

[Translation] Mr. Richard Marceau: Mr. Speaker, first, I would like to thank the hon. member for Dartmouth—Cole Harbour for his question and say that I too enjoyed very much sitting with him on the committee.


M. Michael Savage (Dartmouth—Cole Harbour, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais remercier le ministre des Finances de m'avoir cédé une partie de son temps de parole.

Mr. Michael Savage (Dartmouth—Cole Harbour, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the Minister of Finance for ceding me some of his time.


Je voudrais également remercier notre honorable Président du fait que lorsqu'il était leader adjoint du gouvernement dans cette enceinte, on m'a permis de fouiller plus encore cette question.

I want to thank our honourable Speaker for the fact that when he was Deputy Leader of the Government in this place, I was allowed to research this matter further.


M. Werner Schmidt (Kelowna, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais remercier le secrétaire parlementaire de ses observations et remercier également son parti d'avoir mis ce projet de loi à l'étude.

Mr. Werner Schmidt (Kelowna, Ref.): Mr. Speaker, I want to thank the hon. parliamentary secretary for his comments and also his party for bringing this bill forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier également le président malcolm harbour ->

Date index: 2023-11-12
w