Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais examiner la proposition et montrer clairement pourquoi " (Frans → Engels) :

Je voudrais examiner la proposition et montrer clairement pourquoi j'estime qu'elle ne fonctionnera tout simplement pas.

I would like to examine how the scheme proposes to operate and in so doing clearly demonstrate why I believe it simply will not work.


Je voudrais donc passer tout de suite aux solutions, puis vous donner des descriptions pour vous montrer pourquoi ces solutions sont celles qu'a retenues notre association après avoir examiné les questions de façon très détaillée.

What I'd like to do instead is jump to solutions, and then give some descriptions that justify why these solutions are being recommended by our organization after having studied the issues in a very detailed way.


Voilà pourquoi je voudrais vous soumettre certaines propositions pour que notre point de vue soit clairement compris.

For that reason I would like to give you certain propositions, so that we can understand our submission.


Je voudrais que les exclusions soient prévues soit pour une période clairement délimitée, soit sur la base de points de repère précis, quelle qu’en soit la structure. La Commission pourrait peut-être examiner les propositions qu’elle a l’intention de présenter afin de répondre d’une certaine manière aux demandes de l’Inde.

I would like the exclusions to be provided either with a clear time limit or with definite benchmarks, however they are structured – perhaps the Commission could consider what proposals it intends to bring to the table to go some way towards meeting India’s demands.


Cela dit, pour établir clairement ma proposition, permettez-moi d'expliquer une fois de plus pourquoi j'estime qu'un renvoi à un comité, que ce soit au Comité du Règlement ou à un comité spécial, est la bonne façon de procéder et en quoi devraient consister, selon moi, les travaux de ce comité — non pas que nous donnions des instructions au Comité du Règlement sur la façon de faire son travail. Je voudrais aussi préciser les questions que j'aimerais voir le comité étudier ...[+++]

Now, just so that it's clear why I am proposing that, let me try again to clarify why I think that a reference to a committee, be it the Rules Committee or a special committee, is the right way to proceed, and how I would see — not that we're giving instruction to the Rules Committee as to how they do their work, but the issues that I would like to see them address are in the following order, and I think order is important, because that's part of the process.


– (SV) Madame la Présidente, je suis rapporteur du rapport établissant des dispositions transitoires pour les accords bilatéraux d’investissement conclus après le traité de Lisbonne et, après avoir examiné en détail le vote du Parlement et la proposition du Conseil, je voudrais renoncer à ma charge de rapporteur, puisque la position à la fois du Conseil et du Parlement favorise clairement ...[+++]

– (SV) Madam President, I am rapporteur for the report on transitional arrangements for bilateral investment agreements after the Treaty of Lisbon and, following thorough consideration of Parliament’s vote and the Council’s proposal, I would like to step down as rapporteur for this report, as the position of both the Council and Parliament so one-sidedly favours the interests of investors and does not take account of the need for transparency.


C’est pourquoi je voudrais dire clairement que nous avons raison de formuler la demande contenue dans la proposition de résolution, à savoir de renouer le dialogue sur les droits de l’homme avec ce pays, qui a été suspendu en 2003, et de demander à la Commission et au Conseil de mener, dans ce cadre, des conversations approfondies sur les droits de l’homme.

It is for that reason that I would like to make it clear that we are right to make the demand contained in the motion for a resolution, namely that we should resume the human rights dialogue with this country that was suspended in 2003 and that we should ask the Commission and the Council to conduct, in that context, in-depth conversations on human rights.


Je félicite la Commission pour sa proposition ainsi que le rapporteur pour son rapport, et je voudrais également expliquer clairement pourquoi j'adresse ces louanges et pourquoi je voudrais également les prendre toutes les deux au mot.

I should like to congratulate the Commission on its proposal and the rapporteur on her report and I should like to explain why I have praised you and why I should like to take you all at your word.


w