Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais déjà dire » (Français → Anglais) :

Ayant résumé les avantages et les réussites initiales de notre approche actuelle de collaboration avec les provinces et les municipalités, je voudrais maintenant dire aux députés pourquoi le gouvernement n'appuiera pas le projet de loi C-579 et pourquoi nous continuerons plutôt de favoriser la collaboration déjà en cours.

Now that I have outlined the benefits and early successes of our current collaborative approach with provinces and municipalities, I would like to tell members why this government will not be supporting Bill C-579, and why we will instead continue to support ongoing collaborative efforts.


Nous aurons l’occasion de discuter de ce problème parallèlement au rapport Őry, mais je voudrais déjà dire, sur la base des nouvelles que nous avons récemment entendues, que nous souhaitons la bienvenue aux Pays-Bas dans le «club des 6» (en tant que septième pays, dès 2007).

We will have the opportunity to discuss this problem in connection with the Őry report, but I would already like to say, on the basis of the news we have recently heard, that we welcome the Netherlands to the ‘club of the 6’ (as the seventh country, from 2007).


Je voudrais également dire que j’ai déjà fait part de ma satisfaction quant à l’approche pragmatique que le Parlement a toujours adoptée à ce sujet. Je voudrais également féliciter le rapporteur, M. Stockmann, pour son excellent travail.

I would also like to say that I have previously expressed my pleasure at the pragmatic approach Parliament has always taken to this issue and I would like to congratulate the rapporteur, Mr Stockmann, on the excellent work he has done.


Elle vise également à atteindre un niveau de préparation de tous ces thèmes afin de parvenir à des accords concrets lors de la réunion ministérielle de Valence. Je voudrais vous dire également que nous avons déjà reçu une réponse pratiquement générale, unanime, de tous les pays du processus de Barcelone garantissant leur présence à la réunion de Valence.

I should also like to say that, up to now, we have received more or less the same response from all countries in the Barcelona process guaranteeing their presence at the Valencia Conference.


Je ne voudrais pas répéter ce que vous ont déjà dit des spécialistes du droit de l'environnement qui vous ont présenté d'excellents mémoires très complets. Je voudrais simplement dire aux fins du compte rendu que le Sierra Club du Canada a examiné les mémoires qui vous ont été présentés par l'Association canadienne du droit de l'environnement, la West Coast Environmental Law Association, le Environmental Law Centre de l'Alberta et les recommandations spécifiques relativeme ...[+++]

In order not to repeat the excellent, thorough, and exhaustive briefs you've already had from the environmental law community, I would just like to say for the record that the Sierra Club of Canada has reviewed the briefs before you from the Canadian Environmental Law Association, West Coast Environmental Law, the Environmental Law Centre of Alberta, and the specific recommendations relating to parks from Sierra Legal Defence Fund, and we'd like to support all those proposals.


Je voudrais vous dire d’ores et déjà qu’en ce qui concerne la question du Tibet, l’Union européenne ne l’a pas ignorée : des troïkas de chefs de mission ont déjà été envoyées au Tibet par exemple pour se livrer à un fact finding .

However, I must say that the European Union has not ignored the issue of Tibet. For example, troikas of heads of mission have been sent on fact-finding missions to Tibet.


Je voudrais vous dire d’ores et déjà qu’en ce qui concerne la question du Tibet, l’Union européenne ne l’a pas ignorée : des troïkas de chefs de mission ont déjà été envoyées au Tibet par exemple pour se livrer à un fact finding.

However, I must say that the European Union has not ignored the issue of Tibet. For example, troikas of heads of mission have been sent on fact-finding missions to Tibet.


Je voudrais vous dire, en ce qui concerne les gens de mon comté, le comté de Trois-Rivières, que c'est déjà commencé.

I want to tell you that as far as people of my riding, the riding of Trois-Rivières, are concerned, they have already started to do so.


Étant donné tous les témoignages que vous avez déjà entendus, je ne voudrais cependant pas répéter ce qui a déjà été dit. Je voudrais plutôt dire que nous appuyons absolument les recommandations et les observations qui vous ont été faites par PharmaWatch, l'Association médicale canadienne, la Coalition canadienne de la santé, la Women in Health Protection, et Drug Safety Canada.

Given the rich testimony before you, though, I don't want to repeat what's already been said but want more to say that we absolutely support the recommendations and observations made to you by PharmaWatch, the Canadian Medical Association, the Canadian Health Coalition, Women in Health Protection, and Drug Safety Canada.


M. Randy White (Langley—Abbotsford, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les comités de la Chambre sont déjà à l'oeuvre et je voudrais vous dire ici ce que c'est que d'en faire partie.

Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Canadian Alliance): Mr. Speaker, House of Commons committees are already rolling and I would like to give one person's opinion of what committees are like:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais déjà dire ->

Date index: 2021-10-24
w