Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais déjà adresser " (Frans → Engels) :

Je sais que mes collègues lui ont déjà adressé des messages individuels, mais je voudrais proposer que le comité envoie un témoignage de sympathie à Bonnie, peut-être des fleurs.

I know colleagues have written and corresponded with her individually, but I would like to suggest that the committee send a token, perhaps some flowers, to Bonnie.


M. Baglole : Comme je l'ai déjà dit, je voudrais que l'Agence centralise davantage le processus au lieu de nous forcer à passer par tous les bureaux régionaux pour joindre les personnes à qui nous devons nous adresser.

Mr. Baglole: As I said earlier, I would like them to centralize it more and not force us to go through all the regional offices to get to the people we have to talk to.


Je voudrais vous informer – et je parle ici de faits et non de rêves – que nous nous sommes déjà adressés au Conseil, comme vous le savez parce que ce n’est pas nouveau.

I would like to inform you – and I am talking about facts here, not dreams – that we have already asked the Council, as you are well aware, for this is not something new.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais me joindre aux remerciements que nombre de mes collègues députés ont déjà adressés à juste titre à la rapporteure, M Doris Pack.

– (DE) Mr President, I should like to join in the thanks which numerous Members have already quite rightly extended to the rapporteur, Doris Pack.


Je tiens à féliciter Mme Svensson, qui, au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, a tiré la sonnette d’alarme. Je voudrais également adresser mes félicitations à vous-même, Monsieur le Commissaire, pour vos résultats ex ante et les solutions que vous avez proposées dans le but d’attirer l’attention sur la santé de 42 % de la population active de l’Union, et de lancer une initiative à ce niveau, ainsi que pour les femmes âgées qui ont déjà été mises à contribution dans deux emplois ...[+++]

Congratulations to Mrs Svensson who, on behalf of the Committee on Women's Rights and Gender Equality, has sounded the alarm; congratulations to you Commissioner on your ex ante findings and the solutions which you have proposed, in order to generate attention to, and an initiative for, the health of 42% of the working population in the Union, as well as for elderly women who have already made their contribution in two workplaces: at work and in the home.


Je voudrais déjà transmettre à cette mission exploratoire un certain nombre de questions urgentes, questions que je voudrais également adresser au Conseil et à la Commission.

I would already like to give this fact-finding mission a number of urgent questions to take with them, questions that I would also like to address to the Council and Commission.


Par ailleurs, je voudrais déjà adresser mes félicitations au commissaire Vitorino, car il a l'intention de soumettre cette année encore une décision-cadre au Conseil, laquelle devrait permettre de résoudre un certain nombre de ces goulets d'étranglement et problèmes.

In fact, I would like to congratulate Commissioner Vitorino at this stage on his intention to present a framework decision to the Council within the course of this year, as a result of which we would then be able to resolve a number of these bottlenecks and issues.


M. Leon Benoit: Monsieur le ministre, vous avez déjà fait référence. Le président: Je voudrais rappeler aux auteurs des questions et des réponses qu'ils doivent s'adresser à la présidence.

Mr. Leon Benoit: Mr. Minister, you referred already to The Chair: I would like to remind the questioner and the responder as well to direct their comments through the chair.


L'honorable Landon Pearson: Honorables sénateurs, je voudrais aujourd'hui me joindre à ceux de mes collègues qui ont déjà participé avec beaucoup d'éloquence à l'Adresse en réponse au discours du Trône et qui ont porté diverses questions qu'on y aborde à notre attention.

Hon. Landon Pearson: Honourable senators, I should like to add my voice today to those of my colleagues who have already spoken so eloquently in the Address in reply to the Speech from the Throne, and who have brought various aspects of that speech to our attention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais déjà adresser ->

Date index: 2025-01-29
w