Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Vertaling van "devons nous adresser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons nous adresser avec respect aux jeunes. Nous devons les laisser s'exprimer, respecter leur opinion et ne pas en minimiser l'importance.

We need to be talking to our young people in a respectful way, in a way that respects their voice, respects their opinion, and does not belittle it.


Le gouvernement est tellement loin que nous devons nous adresser au bureau local des Affaires indiennes, où les fonctionnaires nous disent de nous adresser à nos dirigeants.

The government is far and away in the state that you have to go through the local Indian Affairs office where they refer you back to the leadership.


C’est une stratégie importante que nous devons suivre: nous devons nous adresser aux jeunes dans un langage qu’ils comprennent.

This is an important strategy which we must follow: we have to talk to young people in the language they understand.


Nous, les hommes et les femmes politiques, avons le défaut de nous attribuer trop de crédit, mais ce poème nous rappelle à qui nous devons véritablement adresser nos éloges.

While we politicians have a fault of taking credit for too much, this poem serves to remind us of who truly deserves praise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, nous ne devons pas simplement demander aux gouvernements bulgare et roumain de poursuivre leur travail et d’atteindre l’objectif qu’ils tentent de réaliser. D’une part, nous devons discuter avec les gouvernements de nos propres pays et leur dire qu’ils doivent être clairs et impartiaux et qu’ils doivent fournir une vraie réponse à ces pays. D’autre part, nous devons nous adresser directement aux citoyens de Bulgarie et de Roumanie et leur expliquer que, dans l’Union européenne, ils sont chez eux, qu’ils ont des droits et que nous défendons ces droits pour eux.

What we need to do today is not just to tell the Governments of Bulgaria and Romania to continue with the work they are doing and achieve the goal they are trying to achieve; not only should we speak to the governments of our own countries and say they must be clear and even-handed and give a real response to those countries; we must speak directly to the citizens and the people of Bulgaria and Romania and say to them that within the European Union they have a home, they have a right, they have an entitlement, and we will defend those rights and those entitlements for them.


J’estime donc que le Kazakhstan est un pays avec lequel nous devons nous engager très énergiquement, mais auquel nous devons parallèlement adresser des messages fermes.

I think therefore that this is a country with which we have to engage very strongly but at the same time we have to deliver firm messages.


Nous devons nous adresser à l'esprit et au cœur des citoyens.

We must reach out to our citizens.


Mais au moment, précisément, où nous conduisons cette grande entreprise commune à son terme, où nous réalisons de manière consensuelle l'unification du continent européen, nous devons aussi adresser un message clair aux pays qui ne sont pas encore associés à ce processus mais qui regardent l'Europe avec un immense espoir.

As we carry through this great joint endeavour, as we stand on the brink of our continent's peaceful unification, we must send a clear message to those States that are not involved in this process but that look to the EU with great expectations.


En même temps, nous devons nous adresser à ceux qui souhaitent devenir citoyens de l’Union européenne, aux citoyens des pays candidats, et tenter de les embarquer dans ce qu'il y a de plus noble dans notre aventure, qui n’est pas le simple débat de sujets budgétaires mais le partage d'un destin basé sur la paix et la démocratie.

At the same time, we must focus on those who wish to become citizens of the European Union, the citizens of the candidate countries and try to engage them in the most noble aspect of our great adventure, which is not simply discussing budgetary issues, but sharing a common destiny founded on peace and democracy.


Ces députés s'adressent maintenant aux services de la Commission pour parler aux fonctionnaires responsables de ces lignes budgétaires et nous rencontrons des problèmes pour trouver à qui nous devons nous adresser ; les personnes auxquelles nous nous adressons ne sont pas claires sur ce que sont leurs responsabilités, quelles informations elles doivent nous donner.

These Members of Parliament are now approaching Commission services to talk to the officials responsible for those budget lines. We are having problems and we are having problems in finding out who is the right person; the people we talk to are not clear what their responsibility is, what information they should be giving us.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons nous y conformer     devons nous adresser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons nous adresser ->

Date index: 2025-05-04
w