Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais donc bien humblement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, le gouvernement ne voit aucune utilité à recommencer l'examen exhaustif qui a déjà eu lieu. Nous demandons donc, bien humblement et respectueusement, que le projet de loi soit réputé avoir été étudié et adopté à toutes les étapes déjà franchies au moment de la prorogation lors de la précédente session parlementaire.

For that reason, we ask, respectfully and humbly, that the said bill be deemed, in the current session, as being considered and approved at all stages completed, at the time of prorogation, in the previous session.


Je trouve que le mot « xénophobie » constitue une insulte personnelle et qu'il porte atteinte à ma réputation. Je vous demanderais donc bien humblement, monsieur le Président, de veiller à ce que le député de Papineau retire ses paroles.

I find the term “xenophobic” a personal insult and slight on my character and I humbly ask you, Mr. Speaker, that the member for Papineau withdraw his comment from the record.


Je voudrais bien humblement soumettre à la Présidence l'élément suivant. Mon collègue de Québec-Est a fait dans son envoi essentiellement un geste de parlementaire.

I wish to humbly submit for the Chair's consideration the following, The member for Québec East, in his householder, was essentially acting as a parliamentarian.


Je voudrais donc bien humblement, s'il me le permet, le ramener au discours du Trône et lui poser une question.

I would like, very humbly, if I may, to bring him back to the throne speech and ask him a question.


Je vous demande donc—bien humblement— d'être indulgents afin que M. Watson puisse poser les dernières questions.

I'm going to seek your indulgence and I'm seeking it most humbly to have Mr. Watson ask the last series of questions.


Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - puis, en votre qual ...[+++]

I should therefore like to thank you, Mrs Wallström, but I would also say one thing quite clearly to the President of the Commission: How can you go into an interparliamentary conference like the one last week, where the overwhelming majority of the national and European parliamentarians present spoke out in favour of the Constitution and the next President-in-Office of the Council Mr Vanhanen declared that, during his Presidency, Finland would symbolically ratify the Constitution, and then, as President of the Commission, raise doubts – and these doubts do exist – as to whether you yourself are prepared to say to the Heads of State or G ...[+++]


Je voudrais donc m’assurer que j’ai bien compris: les deux derniers de ces dix États membres, à savoir la République tchèque et la Hongrie, doivent donc adhérer en 2010?

I should like to query whether I have understood correctly, therefore, that the last two of these ten Member States, namely the Czech Republic and Hungary, are due to join in 2010?


Je voudrais donc bien obtenir cette réponse à ma question sur le cash management et connaître la solution proposée à cette problématique principalement pour les petites et moyennes entreprises.

I would, at long last, like to have a response to my question on cash management and the solution to this problem which is particularly hitting small and medium-sized businesses.


Je voudrais donc féliciter notre rapporteur, M. Kindermann, pour ce travail et je voudrais demander au commissaire, M. Fischler, de bien vouloir prendre bonne note de ce que dira au cours de cette séance le Parlement européen qui, je l'espère, approuvera le rapport de M. Kindermann.

I would therefore like to congratulate our rapporteur, Mr Kindermann, on this work and I would like to ask Commissioner Fischler, please, to take good note of what the European Parliament says today and I hope he will approve the Kindermann report.


Je voudrais donc, Monsieur Segni, vous confirmer que la Commission elle-même a bien constaté, comme vous le faites, certaines différences entre les versions linguistiques de l'article 158 du Traité. Il va de soi que ces différences linguistiques sont préjudiciables à une interprétation claire du texte car, selon la version linguistique concernée, une partie des îles ou l'ensemble des îles pourrait être concerné.

I would therefore like to assure Mr Segni that, like him, the Commission itself has noted certain discrepancies between the various language versions of Article 158 of the Treaty. Clearly, these linguistic differences are prejudicial to a clear interpretation of the text as, depending on which version you consult, either all or some of the islands could be concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais donc bien humblement ->

Date index: 2023-07-25
w