Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aussi demander quand nous pourrons nous attendre " (Frans → Engels) :

Je voudrais aussi demander quand nous pourrons nous attendre à la publication des indices de la Commission relatifs aux programmes de voisinage.

I would also like to ask when we can expect the publication of the Commission's indices relating to the neighbourhood programmes.


M. Larlee : Je conviens que c'est beaucoup trop long et nous avons fait le nécessaire pour s'occuper des réexamens, mais je voudrais dire que c'est un très petit nombre qui doit attendre normalement aussi longtemps, parce que nous avons pour objectif d'entendre toutes les demandes dans un d ...[+++]

Mr. Larlee: I agree that that is far too long to wait and we have undertaken to deal with reconsiderations, but I would say that it's a very small number that would ever have to wait that long because our objective is to have all our cases heard in a very reasonable amount of time.


Je voudrais vous demander, en relation avec votre secteur, avec l’agriculture, comment vous imaginez que l’innovation pourrait aider, quand elle est appliquée à la chaîne de production agroalimentaire, non seulement à lutter contre le changement climatique, mais aussi à faire face à l’impact négatif que, nous le savons tous, nous allons avoir sur la vie rurale et à prévenir celui-ci.

I should like to ask you, in connection with your sector, with agriculture, how you imagine innovation might help, when applied to the agro-foodstuff production chain, not only in combating climate change, but also in addressing and preventing the adverse impact that we all know we shall have on rural life.


Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, votre avis et si vous pensez que nous devrions modifier l’article exigeant que 40 personnes s’opposent à un amendement oral alors que nous savons que ce chiffre ne peut être atteint quand il y a aussi peu de députés présents.

I wanted to ask you, Mr President, what is your view and whether you think that we should change a rule requiring 40 people to object to an oral amendment when there are so few people in the Chamber that there is no way this can be achieved?


Je voudrais lui demander quand nous pouvons attendre cette évaluation.

I should like to know from the Commission when we can expect the evaluation.


Je voudrais éviter des conséquences imprévues et je souhaite que nos recommandations demeurent toutes aussi justifiées sous un autre éclairage et dans un contexte différent, et je me demande si nous ne pourrions pas en modifier le texte pour qu'il se lise — et cela arrive souvent au Parlement, quand ...[+++]

With a view to avoiding unintended consequences, where our recommendations might seem peculiar in the new light of day and in different circumstances, I'm wondering whether we could alter the wording to read and it happens often in Parliament, where this wording is inserted, where we urge the government to consider the advisability of (a), (b), (c), and (d), rather than our concluding now that these suggestions, as drafted, are exactly what is needed.


Vous savez que c'est le seul Conseil qui n'a pas produit le moindre document, conformément aux demandes du Conseil, et je voudrais donc savoir quand nous pourrons bénéficier d'un peu plus de détails sur ce point particulier. Verrons-nous un projet avant Göteborg ?

You will know that this is the only Council that has not produced any documents in line with the Council's requests, so I would like to know when we might see some more detail on that in particular? Will we see a draft before Gothenburg.


Toutefois, je voudrais demander au député, quand il parle de règles du jeu équitables, de comprendre que les règles que nous devons établir ne sont pas simplement fonction de ce qui se passe au Canada, mais aussi de ce qui se passe dans le reste du monde.

However I would simply ask the member to understand when he talks about a level playing field, that level playing field we have to establish is not one which simply exists within Canada but one which exists in Canada vis-à-vis the rest of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi demander quand nous pourrons nous attendre ->

Date index: 2023-12-25
w