Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos propos qui me rassurent vraiment quelque » (Français → Anglais) :

J'essaie de me frayer un chemin à travers toute cette information, et j'ai écouté vos propos que j'ai trouvé très utiles. Si l'on juxtapose l'octroi d'une option à l'achat réel d'une option, si l'intention est l'achat de l'option comme vous l'avez laissé entendre, cela regrouperait tous les facteurs que l'on retrouverait sur le marché, c'est-à-dire les facteurs économiques, émotifs et prévisionnels qui amèneraient quelqu'un à dire «Je pense que cette action vaut quelque chose», o ...[+++]

As I have been trying to work my way through this and in listening to what I feel have been very helpful comments from you, if you juxtapose the granting of an option to the actual purchase of an option, if one were purchasing an option, as you suggested, that would have all of the factors that make up a marketplace, all the economic, emotional and predictive factors that would lead someone to say, ``I think that stock is worth something,'' or ``I think that option is worth something'. '


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je tiens à vous remercier pour vos propos qui me rassurent vraiment quelque peu. En effet, après avoir lu cette communication, je crains véritablement que nous n’allions trop loin en soumettant l’éducation aux exigences de la concurrence et du marché.

(ES) Madam President, Commissioner, I would like to thank you for your words, which have definitely reassured me a little, because, having read this Communication, I am rather concerned that we might be going too far in subjecting education to the exigencies of competition and the market.


Vos propos me rassurent, parce que les rapports n'ont pas tous, on peut le dire, le même degré de confidentialité.

Your words are reassuring, because admittedly reports are not confidential to the same degree.


Vos propos rassurants selon lesquels tout va bien ne fonctionnent pas.

Your reassurances that all is well do not work.


Monsieur le Commissaire, vos propos me font vraiment très plaisir. Vous nous avez dit que vous partagiez les inquiétudes du Parlement européen, que la Commission voit d’un œil positif toutes les recommandations qu’il a présentées dans le rapport et qu’elle fera tout ce qui est en son pouvoir pour les concrétiser.

I am happy, really happy, with what you said, Commissioner, about sharing the same concerns as the European Parliament, and that the European Commission views all the recommendations tabled by Parliament in the report positively and will do everything in its power to implement them.


J’apprécie vraiment vos propos, Monsieur le Commissaire, car j’estime également primordial que ces accords contiennent des garanties suffisantes, afin d’éviter de signer des clauses qui s’avèrent iniques et déséquilibrées pour l’industrie européenne.

I did very much like your words Commissioner, because I also believe that it is very important that these agreements contain sufficient guarantees to avoid signing clauses which are unbalanced and unfair for European industry.


Vous pourriez peut-être étoffer un peu vos propos et me dire pourquoi cela vous préoccuperait que ce soit inclus dans un préambule à la nouvelle loi sur la citoyenneté (0900) M. Tony Harras: Je ne pense pas que nous suggérerions de quelque façon que le principe fondamental voulant que le français et l'anglais soient les langues officielles du Canada doive être miné ou c ...[+++]

Maybe you could expand on that and just tell me why you think there might be a concern related to including this in a preamble to a new citizenship act (0900) Mr. Tony Harras: I don't think we are suggesting in any way that the fundamental principle of French and English as being the official languages of Canada should be degraded or challenged.


Je souscris aux propos de M. Rasmussen, mais voudrais ajouter que, si nous n’en revenons pas aux conclusions du Conseil européen de Göteborg, qui engagent l’ensemble de l’Union et qui mettent vraiment cette stratégie au cœur d’une stratégie européenne de croissance qualitative et que si, en outre, l’Inde et la Chine devaient suivre vos propos, eh bien, en ce siècle, l’écosystème de la Terre serait dans un état catastrophique.

I subscribe to what Mr Rasmussen said but should like to add that, if we do not embrace the conclusions of the Gothenburg European Council, which commit the entire EU and are genuinely at the heart of a European strategy for qualitative growth, and if, furthermore, India and China were to go down the lines you proposed, the earth’s ecosystem would, in this century, be in a disastrous state.


Il y a divergence entre vos propos et mes propres réflexions sur les forces armées, et je m'étonne de certains commentaires faits par les députés de l'opposition—non, en fait, cela ne m'étonne pas vraiment, je m'y attendais.

It's a dissenting view as to what my thoughts are on the military, and I'm surprised at some of the comments that are made by the opposition—no, I'm not really surprised, I expect them.


Vos propos me font penser aux démarches que ma famille a été obligée d'entreprendre à quelques reprises, quand elle a voulu faire venir des étrangers au Canada.

As I listened to you, I was recalling our own family's efforts a couple of times to bring in foreign people to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos propos qui me rassurent vraiment quelque ->

Date index: 2023-05-17
w