Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos propos laissent cependant » (Français → Anglais) :

Il n'est cependant pas possible de comparer directement ces transferts nets aux chiffres présentés plus haut à propos des dépenses publiques dans les régions du Royaume-Uni, de l'Italie et de l'Espagne parce qu'ils laissent de côté des dépenses importantes effectuées directement par le gouvernement fédéral ou dans le cadre du système d'assurances sociales finançant la protection sociale.

These net transfers, however, cannot be compared directly with the figures presented above on public expenditure in UK, Italian and Spanish regions because they leave out of account a large element of spending undertaken directly by the Federal Government or under the social insurance scheme for social protection.


Le sénateur Wilson: Vous affirmez que le gouvernement fédéral est votre allié, mais ce n'est pas ce que laissent entendre vos propos.

Senator Wilson: You said that the federal government is your ally, but I have been hearing the opposite.


Le sénateur Mercer : Vos propos me laissent perplexe, monsieur le ministre.

Senator Mercer: Minister, you have me confused.


Monsieur le Commissaire, vos propos sur la santé et la sécurité au travail m’ont intéressé et, même si vous n’envisagez pas d’étendre la directive, je pense que vos commentaires laissent une certaine marge de manœuvre pour garantir l’amélioration des conditions de santé et de sécurité des travailleurs domestiques.

Commissioner, I was interested in your words on occupational health and safety and, even though you do not foresee extending the directive, I think your comments leave some scope for flexibility in ensuring better health and safety conditions for domestic workers.


Mais vos propos laissent cependant entendre que les garanties ne concernaient que les membres de cette Assemblée.

However, it gave the impression that the guarantee was only for Members of this House.


S’agissant des plaintes, je suis en mesure de confirmer vos propos, ayant moi-même prêté l’oreille à de nombreuses reprises aux discussions et querelles d’aéroports entre responsables de la sécurité et passagers. J’ai cependant l’impression, confirmée par mon expérience, que la situation est aujourd’hui moins tendue et beaucoup plus facilement acceptée qu’aux premiers temps de la mise en œuvre des nouveaux règlements.

As far as complaints are concerned, I can confirm this because many times at the airport I have listened to debates and quarrels between security officials and passengers, but I have the feeling and the experience that the situation has become more relaxed and now goes more smoothly than it did at the very beginning of the new regulations.


Vos propos me laissent croire que les Américains ont aussi une perception nettement exagérée des risques que des actes terroristes ne se produisent, mais vous n'avez fait aucun commentaire au sujet de ce que les Canadiens pensent.

I'm getting some sense from your comments about the U.S. side that their perception of the risk of terrorism is in that same range, way out of proportion, but you made no comment about Canadians.


Je crois que le premier ministre et certains députés libéraux tentent de travestir vos propos lorsqu'ils disent ou laissent entendre maintenant que seul un petit groupe serait impliqué dans le scandale des commandites.

I sense that the Prime Minister and certain Liberal members are trying to undermine your comments by saying, or by implying, that the sponsorship scandal involves only one small group.


Kevin, vous alliez dire quelque chose (1450) M. Kevin Arsenault: Ironiquement, et cela montre bien la sagesse de vos propos, la moitié environ des réfugiés parrainés par le gouvernement qui se laissent persuader que c'est mieux ici, de venir ici, une fois réinstallés à Edmonton, à Toronto ou à Vancouver, nous appellent ou communiquent avec nous pour nous demander si nous pouvons les aider à revenir à l'Île-du-Prince-Édouard. Je ne mens pas.

Kevin, you were going to make a comment (1450) Dr. Kevin Arsenault: Ironically, and this speaks to the wisdom of what you're saying right now, about half the people, government-sponsored refugees, who get the bug in their ear that it's great over here, to come here, after they relocate to Edmonton, Toronto, or Vancouver, then phone us or get in contact with us wondering if we can help them come back to P.E.I. Not a word of a lie, it's at least half.


J'espère cependant que mes propos laissent transparaître que l'honorable parlementaire pourrait être d'accord sur la nécessité de séparer les pouvoirs dans une démocratie.

Yet I hope that what I just said indicated that the honourable Member might tend to agree on the need to separate powers in a democracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos propos laissent cependant ->

Date index: 2021-02-20
w