Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos pays seraient " (Frans → Engels) :

Est-ce qu'il y a des organismes qui seraient un peu vos contreparties, vos pendants ou vos parallèles dans d'autres pays de l'OCDE, qui ont eux aussi exprimé des réserves sur la culture dans le cadre de l'AMI?

Are there organizations that would be considered your counterparts in other OECD countries that have also expressed reservations about culture with respect to the MAI?


Je suis persuadé que si vous parliez à vos collègues ou à vos électeurs de l'analphabétisme, plusieurs Canadiens seraient choqués de voir qu'un tel problème puisse exister dans un pays aussi riche que le Canada.

I'm sure that if you talked to your colleagues or your constituents about illiteracy, many Canadians would be shocked about how this problem can exist in a country as wealthy as Canada.


Je vous laissais savoir par écrit que vos amendements y gagneraient, selon moi, et seraient plus acceptables du point de vue législatif si vous n'utilisiez pas simplement le mot «Québec» mais si vous référiez à des critères qui respecteraient non seulement les banques du Québec mais d'autres banques régionales à travers le pays.

I was suggesting to you by writing that I thought your amendments would prove better and more acceptable from a legislative point of view if you just didn't use the word “Quebec” in them, but if you referred to criteria that would respect not only Quebec banks but other regional banks in the country.


Les citoyens de vos pays seraient bien mieux s’ils bénéficiaient des droits et des libertés dont jouissent les Britanniques.

The people of your countries would be far better off enjoying the rights and freedoms of the British.


En fait, si on considère un ou deux États membres de l’Union, si vous étiez un demandeur d'asile craignant véritablement pour votre vie, ce serait pratiquement suicidaire que vous demandiez l’asile dans un ou deux de ces pays car vos chances de voir votre demande accordée seraient extrêmement faibles et, par conséquent, le risque que soyez refoulé très élevé.

In fact, looking at one or two Member States within the European Union, if you were an asylum-seeker really fearing for your life you would have to be almost suicidal to claim asylum in one or two of them, because your chances of having your claim recognised would be so low and, therefore, your risk of return would be very high.


Corrélativement, vos propositions d'"action positive", puisque vous n'osez pas employer les vrais termes, sont bel et bien de la discrimination à rebours, dont les premières victimes seraient, sont déjà, les Européens eux-mêmes dans leurs propres pays.

Correlatively, your proposals for ‘positive action’, as you do not dare to use the real words, are well and truly reverse discrimination, the first victims of which would be, and already are, Europeans themselves in their own countries.


Il est donc certain que vos membres seraient très satisfaits si nous pouvions faire baisser les primes d'AE en réussissant mieux à gérer la crise de la santé que nous voyons poindre dans certaines régions de notre pays.

So surely your members would be pleased to have lower EI premiums if we can better manage the health crisis that we see in certain parts of the country.


Dans quelle mesure est-ce que vos propos seraient bien accueillis en France, où 98 p. 100 de l'électricité est produite par des centrales nucléaires, si vous disiez aux autorités de ce pays qu'il faut se débarrasser du nucléaire pour adopter autre chose?

How well would you be received in France with 98 per cent coming from nuclear sources suggesting you should change it all and do something different?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos pays seraient ->

Date index: 2024-08-15
w