Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivement qu’aujourd’hui nous " (Frans → Engels) :

«Nous nous félicitons tous vivement de ce que le Conseil ait décidé aujourd'hui d'entériner la participation de l'UE à l'initiative visant à promouvoir les droits et pratiques fondamentaux du travail au Myanmar.

"We all very much welcome Council's decision today to endorse the EU's participation in the initiative to promote fundamental labour rights and practices in Myanmar.


Je souhaiterais vivement que toutes celles et tous ceux qui sont aujourd’hui d’accord avec nous pour plaider en faveur de l’immigration légale et de l’introduction d’un système européen de quotas restent fidèles à leur parole présente lorsque l’opinion publique aura viré.

What I would like to see is for all those who now agree we should be arguing for legal migration and the introduction of a European quota system to stand by their words when public opinion has turned again.


« Nous nous félicitons vivement de la conclusion aujourd'hui de cet accord de prêt entre Klaipedos Nafta et la BEI.

“We are delighted that Klaipedos Nafta concluded this loan agreement with the EIB today.


Nous devons nous préoccuper vivement de cette question étant donné que, dans l'Europe d'aujourd'hui, Big Brother ne prendra pas la forme d'un régime autoritaire; s'il doit apparaître, ce sera de façon feutrée et avec notre "consentement".

This issue must matter deeply to us because, in today's Europe, "Big Brother" will not come in the form of some authoritarian regime; it will come, if it does, stealthily and with our "consent".


Nous en sommes ravis et je souhaiterais vivement que, lors de ce trilogue, nous puissions exercer une pression pour que cela devienne une habitude, c’est-à-dire que la présence du Conseil lors des débats du jeudi après-midi sur les droits de l’homme - M. Nooke est présent aujourd’hui en qualité d’observateur - devienne à l’avenir une tradition. Quoi qu’il en soit, je vo ...[+++]

It is one that gives us pleasure, and I would be very happy if, during the trilogue, we could bring pressure to bear to ensure that this becomes something of a dependable tradition, that is to say, that the presence of the Council – Mr Nooke is here as an observer today – becomes a fixture in these Thursday afternoon human rights debates in future. In any event, Mr Nooke, many thanks for joining us here today.


Je remercie donc vivement CSR Europe de nous donner la chance aujourd'hui de constater la vitalité du sujet et à quel point les entreprises ont compris la nécessité d'intégrer des préoccupations sociales à leurs activités commerciales.

I am therefore extremely grateful to CSR Europe for giving us the opportunity today to observe the energy which is being dedicated to the subject and to see just how far businesses have understood the need to integrate social concerns into their commercial activities.


- (DE) Monsieur le Président, un jour comme aujourd’hui, avec son débat particulièrement important sur des sujets chargés d’émotion, je regrette vivement que nous devions revenir à une chose aussi banale que le procès-verbal, mais nous avons parmi nous un héros autoproclamé, un représentant courageux de la presse à scandales qui est prêt à tout.

– (DE) Mr President, on a day like today, with its especially important debates on topics laden with emotion, I very much regret that we have to get back to something as banal as Minutes, but we have among us in this House a self-appointed hero, a courageous representative of the gutter press who is capable of anything.


Je souhaite vivement qu’aujourd’hui nous soyons intransigeants vis-à-vis de toutes les atteintes quotidiennes aux droits de l’homme, car ce sont ces petites lâchetés qui fabriquent des génocides.

I firmly hope that we will now be intransigent towards all these daily attacks on human rights, for it is these small acts of cowardice which lead to genocide.


Nous lui en sommes tous vivement reconnaissants, car cela nous donne l'occasion d'honorer et de nous rappeler les hommes et les femmes qui ont combattu et parfois donné leur vie, de même que ceux qui ont perdu des membres de leur famille, afin que nous puissions jouir de la paix et de la sécurité dont nousnéficions aujourd'hui et que nous avons le bonheur de partager.

All of us are deeply thankful and grateful because it gives us an opportunity to honour and remember the men and women who fought and sometimes gave their lives and their families' lives so that we could enjoy the peace and security that we have today and are so lucky to share.


La commission pourrait tenir une réunion extraordinaire la semaine prochaine et nous pourrions si nécessaire procéder au vote définitif jeudi prochain à Bruxelles, ce qui amènerait à un large consensus au sein de cette Assemblée si les éclaircissements ont été faits. Mais, en cas de rejet du renvoi, nous ne serons pas en mesure de voter en faveur de ce rapport aujourd'hui, ce que nous déplorons vivement.

The Committee could call an extraordinary meeting in the course of the next week and, if necessary, in Brussels on Thursday of next week we could then finally proceed to the vote, making it possible to gain the broad support of the whole House, if the requisite clarifications have been made. But, failing this referral to Committee, today unfortunately we are not in a position to give this report our approval, to our great regret.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement qu’aujourd’hui nous ->

Date index: 2022-01-29
w