Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ville était bien » (Français → Anglais) :

Cette approche était principalement destinée à permettre de comparer diverses villes, mais récompense également celles qui possèdent un nombre plus élevé de biens culturels et créatifs par habitant.

This approach is primarily intended to enable cross-city comparability but also rewards cities which have more cultural and creative assets per inhabitant.


Dans un cercle organisé par l'église locale, je crois que c'était en Alberta, un jeune contrevenant a fait savoir qu'il était bien connu comme jeune délinquant dans sa petite ville et que cela lui avait nui à lui et à sa famille, mais qu'il avait eu la chance, quand sa famille est déménagée dans une autre ville, de ne plus être étiqueté comme jeune contrevenant.

In a circle held by the church council in, I believe, Alberta, a young offender indicated that he was well known in his small community as a young offender and that it had affected both him and his family, but that he had actually had a chance, as he and his family moved to another community, not to be known as a young offender.


Lors de sa participation au Sommet de la Croatie en juillet dernier, la présidente du CdR a par ailleurs rappelé que si les décisions concernant l'accession croate à l'Union étaient prises à Bruxelles, c'était bien dans chacune des villes et des régions croates que ce projet ne pouvait que véritablement s'enraciner.

During the Croatia summit in July, the CoR president pointed out that while the decisions about Croatia joining the European Union might be taken in Brussels, it is in each and every town and region in Croatia that the venture can really take off.


Son intérêt soudain pour les villes était bien surprenant.

Her sudden interest in cities was quite surprising.


Il a précisé que sa ville était bien préparée – elle a dressé un plan d’opérations et s’est dotée d’un centre des opérations et d’une installation de secours – mais le financement demeure un problème. Le gouvernement fédéral doit « reconnaître le fardeau financier qui pèse sur de nombreuses municipalités et s’engager à accroître le financement d’un programme municipal d’infrastructure à long terme, ce qui réduira leur fardeau financier et leur permettra de dégager des fonds pour les services essentiels de protection ».

The federal government must “recognize the financial burden that many municipalities experience and commit to providing a higher funding level to a long-term infrastructure program for municipalities, thus lessening the financial burden on municipalities and freeing up municipal funding to support essential protective services”.


Aujourd’hui, plus de soixante ans plus tard, les blessures de cette guerre ne se sont pas encore totalement refermées dans certaines villes et régions d’Espagne - même si celle-ci ne peut être comparée à la guerre en Bosnie-et-Herzégovine d’un point de vue ethnique et si elle était bien plus facile à expliquer.

Today, more than sixty years later, the wounds of that civil war are still healing in certain towns and corners of Spain, a war which, from an ethnic point of view, cannot be compared to the war in Bosnia-Herzegovina and was very much easier to explain.


Bien que quelque 40 à 50 agences (clientèle privée et entreprises) aient été fermées à Berlin dans chaque catégorie, fermer des agences dans une grande ville à forte densité d'agences sert uniquement à réduire les coûts et, selon les observations formulées par l'Allemagne, n'amène les clients à changer de banque que dans une mesure limitée (33). De plus, les informations supplémentaires susmentionnées fournies par l'Allemagne montrent que l'intention était non pas de réduire ...[+++]

Although some 40 to 50 (private and corporate) branches were closed in Berlin in each category, closing branches in a large city with high branch density serves mainly to cut costs and, according to the comments by Germany, causes customers to change banks only to a limited extent (33) Moreover, the additional information referred to and provided by Germany shows that the intention was not significantly to reduce market presence in Berlin, but to maintain BGB’s position in individual segments or even to strengthen it slightly.


Il y a eu un éditorial qui était incertain - et c'était bien entendu celui publié dans un quotidien de ma ville, The Ottawa Citizen.

There was one undecided editorial - and, of course it was in my home town paper, The Ottawa Citizen.


Parce qu'Europolis était une ville idéale, parce que son environnement était magnifique : air pur, aucun bruit, gazon et fleurs, bien mieux que les faux tapis de fleurs que nous avons dans notre Parlement, où les fleurs sont peintes par terre.

Because this was an ideal city because of its beautiful environment: clean air, no noise, grass and flowers, much better than the fake flowerbeds we have in Parliament, where the flowers are painted on the ground.


Malheureusement, le Conseil et la Commission persistent à réfléchir comme si nous vivions encore dans la première moitié du vingtième siècle, une époque où les villes, le trafic et l'économie avaient une ampleur bien plus réduite et où la croissance était encore la bienvenue.

Unfortunately, the Council and the Commission’s standpoint still harks back to the first half of the twentieth century, a time when cities, traffic and the economy were on a much smaller scale and growth was still welcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ville était bien ->

Date index: 2023-04-19
w