Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vigueur depuis longtemps et aussi clairement rédigée » (Français → Anglais) :

Cependant, les conclusions de l’examen des services de transport ferroviaire de marchandises nous ont appris que même une loi en vigueur depuis longtemps et aussi clairement rédigée que celle-ci ne peut pas protéger contre la position dominante des compagnies de chemin de fer.

However, the conclusions of the rail freight service review panel have taught us that even legislation as clearly drafted and long-standing as this may not protect against railway market dominance.


Les tribunaux ont clairement et depuis longtemps établi que pour qu'un règlement puisse s'appliquer rétroactivement à des situations antérieures à son entrée en vigueur, sa loi habilitante devait le prévoir expressément.

The courts have long held that in order for regulations to apply retroactively to situations that existed prior to their coming into force, provision must be expressly made for this in the enabling legislation.


Aussi ne peut-on parler de grand succès quand on sait que cette directive devrait être en vigueur depuis longtemps.

It should not therefore be celebrated as a great success because we indeed know that this Directive should in reality have been in force long ago.


Aussi ne peut-on parler de grand succès quand on sait que cette directive devrait être en vigueur depuis longtemps.

It should not therefore be celebrated as a great success because we indeed know that this Directive should in reality have been in force long ago.


L'organisme a remis des prix à un grand nombre de musulmanes, dont Sima Samar, qui défend depuis longtemps avec vigueur les droits des Afghanes et aussi Ayesha Imam, du Nigeria, pour sa prise de position contre les lois pénales inspirées de la charia au Nigeria.

The organization has given many awards to many Muslim women, including Dr. Sima Samar, who has been a fierce advocate of the rights of Afghan women; and also to Ayesha Imam of Nigeria, for her stance against Sharia criminal laws in Nigeria.


Rappelons également très clairement que, depuis trop longtemps, les consommateurs européens paient pour une politique agricole dysfonctionnelle qui a déçu aussi bien les agriculteurs que les consommateurs.

Let us also be clear that, for too long, European consumers have paid for a dysfunctional agricultural policy which has failed both farmers and consumers.


Depuis longtemps - en fait aussi loin que je puisse m’en souvenir -, les stocks de cabillaud rencontrent des problèmes et nous semblons incapables de trouver une solution parce que tous les efforts que nous avons fournis jusqu’à présent se sont clairement soldés par un échec.

For a long time – in fact for as long as I can remember – there has been a problem with cod stocks and we seem unable to find a solution to it because all our efforts to date have quite clearly not succeeded.


Je pense que le débat a aussi confirmé clairement une chose dont nous nous doutions tous, à savoir que la mondialisation est en marche depuis relativement longtemps, autrement dit au moins 300 à 400 ans.

I believe that the debate has also provided clear confirmation of something that we had in fact all suspected, namely that globalisation has been underway for a relatively long time, or in other words at least 300-400 years.


Les sanctions sont en vigueur depuis plus de dix ans, et même si elles sont en vigueur depuis aussi longtemps, notre pays et je crois la plupart des autres pays du monde, sont préoccupés par l'arsenal que possède Saddam Hussein, sans compter le fait bien entendu que Saddam Hussein est toujours au pouvoir.

The sanctions have been in place for more than a decade, and even though the sanctions have been in place for that long, we as a country and I think the entire world, or most of the world, is concerned about the weaponry that Saddam Hussein may or may not have, and of course Saddam Hussein is still there as well.


Parallèlement à la présentation des modifications dont j'ai parlé, j'ai dit aussi clairement que le gouvernement se propose d'entreprendre un large examen public de la Loi sur les jeunes contrevenants en cette dixième année depuis son entrée en vigueur.

At the same time as we introduce the changes to which I have referred, I have also made it clear that the government proposes to initiate a broad public review of the Young Offenders Act in this its 10th year since proclamation.


w