Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vient également d’annoncer très clairement " (Frans → Engels) :

Par exemple, le procureur général du Nouveau-Brunswick a annoncé très clairement que le contrôleur des armes à feu de la province se conformerait en tout point à la loi, et c'est ce qu'il fait.

For example, in New Brunswick the Attorney General came out very clearly and said the CFO in New Brunswick will comply in every respect with the law and that is happening.


La Commission européenne l'annonce très clairement dans la communication publiée aujourd’hui.

The European Commission makes this very clear in today's Communication.


Premièrement, j'aimerais corriger ce qu'a dit le député; il était peut-être absent quand, le 15 février, notre leader à la Chambre a annoncé très clairement que nous étions disposés à renvoyer le projet de loi C-12 au comité, mais l'opposition n'a pas donné son consentement.

First, I will correct the record for the hon. member. I think it was February 15, and I do not know if the hon. member was here, when our House leader certainly made very clear that we were willing to move Bill C-12 to committee, but it was obstructed by the opposition party that denied consent for that.


La France vient également d'annoncer qu'elle a rappelé son ambassadeur.

France also just announced that it is recalling its ambassador.


Toutefois, je tiens également à souligner très clairement que si l’exclusion des Roms est étroitement liée aux droits fondamentaux, elle constitue avant tout un problème économique et social.

But I would also like to underline very clearly that, while, of course, Roma exclusion has a lot to do with fundamental rights, mostly it has to do with social and economic issues.


Le Conseil Écofin vient également d’annoncer très clairement et à l’unanimité son souhait de prolonger l’expérience et de dissiper le doute actuel des personnes concernées.

The Council of Ecofin Ministers has now also clearly and unanimously announced its wish to extend the experiment and to remove the current uncertainty for those involved.


Je dois annoncer très clairement que les groupes européens de marchés publics du secteur de la défense fabriquent des mines terrestres.

I must state very clearly that EU defence procurement groups are producing land mines.


Je dois annoncer très clairement que les groupes européens de marchés publics du secteur de la défense fabriquent des mines terrestres.

I must state very clearly that EU defence procurement groups are producing land mines.


Toutefois, j'aimerais également vous indiquer très clairement que nous nous sommes engagés à réexaminer le système l'année prochaine et que nous prendrons les mesures qui s'imposent, si nécessaire, sur la base des conclusions de l'examen.

However, I would also like to make it very clear to you that we are committed to reviewing this system next year and that we will take appropriate steps, as required, based on the findings of this review.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous avons annoncé très clairement dans le livre rouge notre intention de régler certains problèmes liés aux pensions des députés, notamment la question du cumul de pension et traitement et la situation qui se produit lorsque certains députés prennent leur retraite très tôt et touchent une pension très généreuse.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we said clearly in the red book that we would deal with some problems regarding pensions of members of Parliament. We talked about double dipping and the situation that prevails when some retire very early in life and get a very big pension.


w