Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vancouver et vous promener demain » (Français → Anglais) :

Quoi qu'il en soit, sur la base de certaines observations que j'ai faites tout à l'heure, je mets au défi quiconque dans cette pièce—je vais sortir tout de suite ma carte Visa personnelle et vous pouvez revenir avec moi en avion à Vancouver et vous promener demain dans notre complexe avec moi—de regarder les 185 personnes qui travaillent pour nous à plein temps et nos 1 200 employés à temps partiel droit dans les yeux en leur disant: «Ce qui se passe ici n'a aucun impact économique sur votre vie».

I would say, though, going back to some comments I made earlier, I'll challenge any member in this room—I'll take out my personal Visa card right now and you can fly back to Vancouver with me, and walk the building with me tomorrow—to look into the eyes of those 185 full-time people and 1,200 part-time people and say “What's happening here has no economic impact upon your life”.


Le sénateur Murray : Madame Desjardins, si vous étiez sénateur et membre de ce comité, sachant que demain, à 10 h 15, nous allons accueillir comme témoins Francine Bolduc, directrice de programmes, Ressources humaines et langues officielles, du Comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver et Mme Renée Smith Valade, vice-présidente des communications du COVAN, et que vous étiez en train de préparer vos questions, quelles questions songeriez-vous à poser ...[+++]

Senator Murray: Ms. Desjardins, if you were a senator and a member of this committee and you knew that, at 10:15 a.m. tomorrow, Francine Bolduc, Program Director, Human Resources and Official Languages, of the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games, and Ms. Renée Smith Valade, Vice- President of Communications for COVAN, were to be witnesses, and you were preparing your questions, what would you ask them?


En quittant aujourd'hui, il m'a posé une question : « John, quand vous serez à Vancouver, demain, avec votre femme et vos enfants, qu'est-ce que vous allez dire?

When I was leaving today, he asked me the following question: " John, when you are in Vancouver tomorrow, with your wife and children, what will you say?


Cependant, s'il y avait un tremblement de terre à Vancouver demain après-midi et que vous aviez besoin de services et des membres du premier Groupe-brigade mécanisé du Canada, pourriez-vous les y envoyer?

However, if there is an earthquake in Vancouver tomorrow afternoon and you need the services and people of the 1 Canadian Mechanized Brigade Group, can you send them there?


Si vous discutiez avec le chef adjoint à Vancouver ou tout policier de centre urbain — et peut-être que la sergente-détective Scanlan confirmera la même chose —, il vous dira que les gens se promènent dans la rue avec des armes à feu parce que c'est un signe d'importance.

If you talk to the deputy chief in Vancouver, any police officer in any urban centre — and perhaps Detective Sergeant Scanlan will also tell you — people are walking around with guns because it is a status symbol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vancouver et vous promener demain ->

Date index: 2024-01-30
w