Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais vous répondre avec » (Français → Anglais) :

Mme Gaudet : Je vais vous répondre en français, car la question est complexe et je tiens à vous répondre de manière précise.

Ms. Gaudet: I will answer in French because the question is complex and I want to be certain in my answer.


Tout de même, je vais y répondre, ne serait-ce que pour vous relever de cette responsabilité et pour éviter que vous ayez à prendre position, vous qui êtes si neutre dans les débats de cette Chambre.

I will answer it anyway, if only to relieve you from this responsibility and to prevent you from having to take a stance, you who play such a neutral role in the debates of this House.


Si vous vous intéressez avant tout à la dissémination du virus, je vais vous répondre d'une certaine manière.

If you are primarily interested in the spread of the virus, then I can answer that part.


M. Foster : Je vous remercie, si vous le permettez je vais vous répondre en anglais.

Mr. Foster: Thank you; with your permission, I will answer your question in English.


Vous avez dit : « On va parler en gens ordinaires », je vais vous répondre de cette façon aussi.

You said that we would speak like ordinary people. I will answer you in that manner too.


Comme je vous l'annonçais dans ma lettre du 15 janvier dernier, à laquelle je vous sais gré d'avoir bien voulu répondre dès le 16 janvier, il convient maintenant de fixer le statut de l'EUMAM RCA et de ses personnels sous la forme d'un accord international entre votre pays et l'Union européenne.

As announced in my letter of 15 January 2015, to which you kindly replied on 16 January 2015, it is now necessary to determine the status of EUMAM RCA and its personnel by way of an international agreement between your country and the European Union.


Lorsque vous êtes interrogé par la police ou d’autres autorités compétentes, vous n’êtes pas tenu de répondre aux questions relatives à l’infraction présumée.

While questioned by the police or other competent authorities, you do not have to answer questions about the alleged offence.


La Commission vous invite à lui faire part de vos observations, avis et idées sur la manière de renforcer le dialogue entre la Commission et la société civile dans le domaine de la drogue et vous demande, plus particulièrement, de répondre aux questions suivantes.

The Commission would like to receive comments, views and ideas on developing dialogue between the Commission and civil society in the field of drugs and especially replies to the following questions.


Considérez-vous que des mesures supplémentaires soient nécessaires pour répondre à des problèmes spécifiques de protection de la vie privée?

Do you see a need for any additional measures to address specific privacy issues?


Les personnes participant au test doivent répondre à la question suivante: «Quelle est, selon vous, l'efficacité du produit testé par rapport au produit que vous utilisez habituellement?» ou à une question équivalente.

The test persons must reply to the question ‘How effective do you consider the test product to be compared to the product you normally use?’ — or equivalent.




D'autres ont cherché : gaudet je vais     vais vous répondre     vais     vais y répondre     vous ayez     permettez je vais     vous avez     vous sais     bien voulu répondre     lorsque vous     tenu de répondre     commission vous     répondre     vos observations avis     nécessaires pour répondre     selon vous     test doivent répondre     vais vous répondre avec     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais vous répondre avec ->

Date index: 2024-12-07
w