Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une société dont nous savions pertinemment » (Français → Anglais) :

Nous venons d'accorder une concession de plus de 900 000 hectares carrés à une société qui n'a pratiquement aucun actif, une société dont nous savions pertinemment qu'elle allait simplement se retourner et la vendre à une tierce partie, peut-être les Russes, les Coréens ou les Chinois, qui possèdent des brise-glace et une capacité de forage en mer profonde.

We just gave up a lease in the Arctic of over 900,000 square hectares to a company with almost no assets, a company that we knew was going to turn around and sell it to someone else, maybe the Russians, the Koreans, or the Chinese, who have icebreakers and deep sea drilling capacity.


Tout cela, c'est la faute du gouvernement libéral, qui a fait et qui fait encore des choses que même ceux dont nous savions que c'était l'idéologie, ceux que nous savions être de droite, les conservateurs, n'ont pas faites.

All this is because of this Liberal government which did and is doing things that not even those who we knew to be ideological, those who we knew to be right wing, the Conservatives, did in this respect.


Deuxièmement, nous savions pertinemment que si jamais nous réussissions à atteindre nos objectifs en matière de changement climatique, il nous faudrait un quelconque régime de permis d'émissions négociables à l'échelle de l'Amérique du Nord.

The second point is that we knew, as a point of fact, that if we were ever going to hit our climate change targets, we would need some form of tradable permit regime within a North American context.


Je rappelle aux sénateurs que cette question n'est pas nouvelle pour le Sénat puisque nous avons parlé de ce principe au début de l'an dernier lorsqu'il a été question d'une première mesure visant à porter les frais de suspension de casier de 50 $ à 150 $, et que nous savions pertinemment que le gouvernement nous demanderait plus tard d'examiner le recouvrement intégral du coût des demandes de suspension de casier ou de réhabilitation.

I want to remind all honourable senators that this is not new to this house; we dealt with the principle here at the beginning of last year, with the initial step forward of increasing the cost of a record suspension from $50 to $150, and with the full knowledge that at some later date they would be coming back to us to look at what the full cost recovery for applying for a record suspension or pardon would cost.


Nous savions pertinemment que des voyous, des anarchistes et des casseurs essaieraient de ternir la réputation du Canada.

We would not doubt that there were some hoodlums, anarchists and thugs who in fact did try to sully the reputation of Canada, but they were minimized because of the great security.


Néanmoins, nous savions pertinemment bien toutes les deux - Commission et présidence - que même si nous continuions de discuter de ce thème pendant cinq années supplémentaires, nous ne parviendrions pas à identifier un objectif commun.

However, both of us – the Commission and the Presidency – were sure that we would probably have discussed this for another five years and still would not have identified a common target.


Cette société civile guinéenne nous appelle au secours et effectivement il serait totalement inadmissible que l’Union européenne puisse verser, dans le cadre de l’accord de pêche, des sommes dont nous savons pertinemment aujourd’hui qu’elles iraient tout droit dans les poches de la junte militaire au pouvoir et non pas au bénéfice des pêcheurs guinéens, comme le prévoient les textes.

This Guinean civil society is asking us to come to its aid, and it would, in fact, be totally unacceptable for the European Union to release funds as part of the fisheries agreement that we know full well today will go straight into the pockets of the military junta in power and not be used to help Guinean fishermen, as the texts intend.


Chacun sait pertinemment que nous ne souhaitons pas d’actions de groupe à l’américaine. Nous avons donc aujourd’hui l’occasion unique de concevoir un modèle européen, qui respecte les valeurs européennes de notre société et de notre justice.

Everyone is absolutely clear that we do not want US-style class actions, so now is our unique opportunity to design something European which respects European values of our society and justice.


Cette approche exige de soumettre des instructions explicites de minimis aux autorités en charge de l’aviation civile. De cette manière, nous pourrons au moins contrôler les avions dont nous savions qu’ils étaient des appareils de la CIA et les sociétés écran dont nous savions qu’elles étaient de la CIA tout en exerçant, cela va de soi, des contrôles efficaces et démocratiques à l’égard de leurs services secrets.

This requires explicit de minimus instructions to their civil aviation authorities so that at least the aeroplanes which we know were CIA aeroplanes and at least the front companies that we know were CIA companies are controlled from now on together, of course, with more efficient and democratic controls of their secret services.


Nous le savions déjà en Europe, où le handicap est beaucoup plus fréquent dans les secteurs en marge de la société et où, de surcroît, les handicapés de ces groupes souffrent bien davantage de leur condition que leurs homologues de milieux plus aisés.

We already knew this in Europe, where disability is much more widespread in the marginal sectors of society and where, furthermore, disabled people from those sectors suffer much more as a result of their condition than those from other more comfortable sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une société dont nous savions pertinemment ->

Date index: 2025-08-17
w