Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une part très substantielle " (Frans → Engels) :

Ces pratiques commerciales déloyales nous ont d'ailleurs fait perdre une part très substantielle du marché.

We have also lost a very substantial market share as a result of these unfair trade practices.


Quelques 27 000 personnes oeuvrent dans l'industrie de la pétrochimie et du plastique au Québec et une part très substantielle de ces emplois se retrouve dans la grande région de Montréal.

Approximately 27,000 persons work in the province's petrochemical and plastic industry; a substantial portion of these jobs are located in the greater Montreal area.


Cela fait déjà trois ans depuis que cette Assemblée a dit que le Conseil, ce grand absent, devait intervenir lui aussi pour rendre compte de son exécution d'une part très substantielle du budget dont il assume la gestion.

It is now three years since this Parliament said that the Council, the great absentee, should be involved in order to account for how it spends the greater part of the budget which it controls.


– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi de vous remercier pour ce débat à la fois très substantiel et très responsable.

– Mr President, first of all, let me thank you for a very substantive and responsible debate.


Charlie McCreevy, commissaire chargé du marché intérieur et des services, a déclaré: «l’acquisition d’un logement est en général l’achat le plus important que réalisent les gens dans leur vie et les marchés du crédit hypothécaire représentent une part très substantielle de l’économie de l’UE.

Internal Market and Services Commissioner Charlie McCreevy said: “A home is the biggest purchase most people make in their lifetime and the mortgage credit markets are a very significant part of the EU economy.


Ce qui s’est passé à Turin se produit dans une certaine mesure partout et, sur la base également du très bon rapport Willmott, souligne la nécessité d’un engagement en vue d’une réduction très substantielle des accidents et des décès sur le lieu de travail.

What happened in Turin happens to some extent everywhere and, on the basis also of the very good Willmott report, underlines the need for a commitment to a very real reduction of accidents and deaths at the workplace.


8. considère qu'il est essentiel, à cette fin, et pour faire du cycle "Développement" une réalité, que les négociateurs de l'Union européenne fassent aux pays en développement des offres très substantielles dans les domaines de l'accès aux marchés industriels, des questions liées à la mise en œuvre, en ce compris la question du traitement spécial et différencié, et, surtout, du commerce agricole et qu'ils exigent un même engagement de la part des États-Unis et des autres pays développés;

8. To that end, and to make a reality of the Development Round, considers that it is essential that EU negotiators make very substantial offers to developing countries in the areas of industrial market access, implementation issues, including special and differential treatment, and – above all – agricultural trade, and that they demand an equal commitment from the USA and other developed countries;


La Commission a examiné la question de savoir si l'acquisition par TCCC d'une participation dans Hellenic soulèverait des problèmes de verrouillage du marché, étant donné que les embouteilleurs et les détaillants qui distribuent les boissons de TCCC représentent collectivement une part très substantielle des achats de meubles réfrigérés dans l'EEE.

The Commission examined whether TCCC's acquisition of an equity interest in Hellenic would raise foreclosure concerns, in light of the fact that bottlers and retail customers of TCCC beverages collectively account for a very substantial share of FB cooler purchases in the EEA.


Je vous remercie sincèrement d’avoir préparé une matière qui semble très technique à première vue, mais qui - comme vous l’avez souligné avec raison - apporte une contribution très substantielle à l’Europe des citoyens, parce que l’activité transfrontalière augmente.

I would like to thank you very much for preparing a subject which at first seems very technical, but which, as you quite rightly stressed, has a very substantial part to play in creating a citizens' Europe, because cross-border business is on the increase.


L'industrie du bois et du papier n'est pas en reste, représentant une part très substantielle du PIB de certains pays membres, notamment la Suède et la Finlande.

Nor is the timber and paper industry lagging behind, representing as it does a very substantial proportion of GDP in certain Member States such as Sweden and Finland.


w