Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une observation parce que je pense que nous sommes parfois notre pire " (Frans → Engels) :

Mme Marlene Catterall: Je me demande s'il ne s'agit pas d'une situationnous pourrions établir un sous-comité des whips des cinq partis, parce que cela dans une grande manière va influer sur notre fonctionnement, et je pense que nous sommes tou ...[+++]s au courant de l'intérêt que portent nos membres à ces questions.

Ms. Marlene Catterall: I wonder if this isn't a situation where we might set up a subcommittee of the whips from the five parties, because largely it's going to affect our functioning, and I think we're all well aware of the concerns of our members around those issues.


Monsieur Green, j'ai bien aimé vos observations à propos des 40 acres, parce que nous avons essayé en quatre ans de réparer une bonne partie des dommages causés sur une période de 30 ans, et je pense que nous sommes ...[+++]és trop vite dans certains cas.

Mr. Green, I enjoyed your comments about 40 acres, because over a period of four years we tried to undo a lot of the damage that was inflicted over a thirty-year period, and I think in some ways that was too fast.


Vous aurez notre soutien, mais vous pouvez aussi compter sur notre critique si nous ne sommes pas d’accord, parce que je pense que nous ne pourrons avoir une position commune sur ce dossier que si nos concitoyens ont un avenir.

You will have our support in this, but you can also be sure of our criticism if we do not agree, because I believe that we can only stand together on this matter if our citizens have a future.


C’est pourquoi je pense que nous devons ouvrir les yeux, bien que, dans le même temps, nous devions considérer la Russie comme un grand voisin, avec lequel nous ne sommes parfois pas d’accord quand il s’agit de notre voisinage commun.

Therefore I think we have to see this very clearly, but at the same time we also have to see Russia as a great neighbour, where sometimes we do not see eye to eye in the common neighbourhood.


Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous, m ...[+++]

I would also like to encourage her to pursue this issue because I believe that we are currently in a phase in Europe where we must consider whether the waste policy can be continued as we have done to date or if it is not the case that we have for a long time had new knowledge and must no longer just tighten up the loose screws, but rather perhaps here and there also ch ...[+++]


Nous sommes tous au courant de la détention de l'opposant politique Aiman Nur et je pense que je parle en notre nom à tous lorsque j'exprime notre solidarité à son égard et vis-à-vis de toute personne qui défend la démocratie et les droits de l'homme là-bas, parfois dans des conditions difficiles.

We are all aware of the detention of the opposition politician Aiman Nur, and I think that I speak for all of us when I express our solidarity with him, and with everybody else campaigning for democracy and human rights there, at times under difficult conditions.


Je suis heureux que le Manitoba ait accepté, parce que je pense que cela nous facilite un peu la tâche—du moins à ce niveau avec les réfugiés et les immigrants à long terme—car nous sommes en mesure de traiter avec la province qui semble vouloir nous aider plutôt que de regarder seulement par-dessus notre épaule et s'immiscer da ...[+++]

I'm glad Manitoba got into it, because I think it makes our job a little easier at least on that level with the longer-term refugees and immigrants being able to deal with the province, who seems to want to help us, rather than just look over our shoulder and interfere with us.


Pas vraiment parce que les résultats auxquels nous sommes parvenus sont révolutionnaires, mais plutôt parce que je pense que, si nous l’utilisons de manière adéquate - particulièrement au sein de cette Assemblée -, cet accord facilitera notre lutte contre une tendance extrêmement inquiétante à laquelle la Commission et le Conseil, je suis déso ...[+++]

Not so much because the results achieved were ground-breaking but because I believe that, if we use it properly – particularly we in this House – this agreement will make it easier to combat an extremely worrying trend, which I am sorry to say the Commission and the Council seem to endorse, the trend towards alternative methods of regulation to legislation, and here I am referring, in particular, to what are known as voluntary agreements.


M. Phillips : Permettez-moi de faire une observation parce que je pense que nous sommes parfois notre pire ennemi.

Mr. Phillips: Let me make an observation because I think sometimes we are our own worst enemies.


M. James Massie: Non, et nous sommes heureux d'avoir pu comparaître aujourd'hui devant le comité, parce que je pense que nous en avons appris plus aujourd'hui qu'en lisant les journaux, qui ont été notre source d'information jusqu'à présent, en fait.

Mr. James Massie: We have not, and we're actually thankful for being able to be present at the committee today, because I think we've learned more today than from reading the newspaper, which has been our source of information, really, to date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une observation parce que je pense que nous sommes parfois notre pire ->

Date index: 2023-04-17
w