Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une des questions auxquelles nous devons réfléchir puisque " (Frans → Engels) :

L'identité métisse est une des questions auxquelles nous devons réfléchir puisque nous rendons des comptes non seulement aux organismes de financement, mais aussi à la communauté métisse.

Therefore, the question of Metis identity is part of what we consider in being accountable not only to the funding agents but also to our Metis community.


C'est un vaste sujet mais j'estime que l'une des choses auxquelles nous devons réfléchir est toute la question d'avoir une vérification civique dans le cadre des budgets de chaque ministère, avec la responsabilité de décrire de quelle façon ils prennent des engagements envers les communautés et les citoyens.

That is a huge topic, but I think that one of the things that we need to think about is the whole question of having a civic audit as part of every department's estimates, where they are accountable for describing how they made themselves engageable to communities and to citizens.


− Monsieur le Président, je pense que cette discussion fort utile a mis en évidence plusieurs questions très importantes auxquelles nous devons réfléchir lorsque nous décidons d’imposer des sanctions, parce que les sanctions ne sont qu’un seul des instruments de politique étrangère dont nous disposons.

− Mr President, I think this was a very useful discussion which highlighted a number of very important issues that we have to reflect upon when we opt for sanctions, because sanctions are just one of our foreign policy tools.


Toutefois, il est indéniable que ce doute restera présent aussi longtemps que la question institutionnelle ne sera pas résolue et, en particulier, que nous sommes confrontés à des questions auxquelles nous devons accorder la juste priorité lorsque nous nous trouvons en dehors de l’Europe.

The fact is, however, that until the institutional issue is resolved, this doubt is always present and, particularly when we are outside Europe, we are confronted with questions to which we have to attach due prominence.


Nous observons des divisions sociales, des pressions migratoires à nos frontières et tout un éventail de problèmes dans le domaine de la santé, tels que la résistance aux antibiotiques, qui sont autant de questions auxquelles nous devons nous atteler selon une approche qui tienne compte du long terme.

We have social divisions, migratory pressure at our borders and an array of problems in the field of health, for example resistance to antibiotics. These are all things that we must, of course, get to grips with in a way that takes account of the long term.


Mais quels sont ces nouveaux domaines prioritaires auxquels nous devons réfléchir?

But what are the new priority areas we should be thinking of?


Les questions auxquelles nous devons répondre seront-elles différentes?

Will the questions we have to answer be any different?


Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre.

These are the questions we have to answer.


Dans ce sens, même si notre groupe soutient la disposition générale du rapport de M. Salafranca, celui-ci contient certains éléments qui reflètent encore, selon nous, une vision qui ne se préoccupe pas suffisamment de la nouveauté des questions auxquelles nous devons savoir répondre.

In this sense, although we in our group support the general approach taken by the Salafranca report, it contains a few elements which we believe still reflect a view that does not give enough attention precisely to the novelty of the issues we should be responding to.


Voici quelques-unes des questions auxquelles nous devons répondre.

Here are some of the questions which we need to answer.


w