Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une certaine assurance que leur plainte sera traitée " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, je crois que le principe qui sous-tend l'accès est plutôt que les petites et moyennes entreprises doivent avoir une possibilité de recours et qu'elles doivent avoir une certaine assurance que leur plainte sera traitée et entendue de façon raisonnable par le commissaire.

Today, I believe the underlying principle to the right of access is rather that small and medium businesses should have a way to seek remedies and have some assurances that their claims are going to be dealt with and heard in a reasonable manner by the Commissioner.


La Grèce devra donner des assurances spécifiques, pour chaque personne à transférer, concernant la manière dont celle-ci sera traitée.

Greece is required to provide specific assurances in respect of each individual to be transferred concerning the manner in which he or she will be treated.


2. L’application d’une politique de satisfaction des consommateurs comprenant, entre autres, un mécanisme de traitement des plaintes des consommateurs sur le lieu de prestation du service ou via Internet et l’assurance que les plaintes sont traitées sans délai.

2. Apply a consumer satisfaction policy, including the establishment of a mechanism for the handling of consumers' complaints at the place of the delivery of the service or via the Internet and ensuring that complaints are responded to without delay.


en assurant une communication appropriée entre SOLVIT, CHAP et EU Pilot afin de garantir un suivi approprié des dossiers SOLVIT non résolus, de contrôler les dossiers concernant un problème structurel et d’éviter qu’une même plainte soit traitée plusieurs fois.

securing appropriate communication between SOLVIT, CHAP and EU Pilot in order to ensure an appropriate follow up of unresolved SOLVIT cases, to monitor structural cases and to avoid duplication of the handling of complaints.


estime que les États membres devraient, si tel n'est pas déjà le cas, mettre en place ou reconnaître au niveau national des autorités publiques ou des organismes spécifiques, comme des arbitres, chargés de veiller à l'application de mesures en matière de lutte contre les pratiques commerciales déloyales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire; est d'avis que ces autorités publiques peuvent faciliter l'exécution des mesures, par exemple si elles sont habilitées à ouvrir et mener des enquêtes de leur propre initiative ou sur la base d'informations officieuses ain ...[+++]

Considers that Member States should, when not already the case, establish or recognise public agencies or dedicated bodies like an adjudicator, at national level with responsibility for enforcing action to combat unfair practices in the food supply chain; takes the view that public agencies of this kind can facilitate enforcement, e.g. by being empowered to open and conduct investigations on their own initiative and on the basis of informal information or complaints dealt with on a con ...[+++]


Le Médiateur souhaiterait étudier, conjointement avec le Parlement, les possibilités de s'assurer que les plaintes invoquant une violation des droits issus de la Charte soient traitées le plus rapidement et le plus efficacement possible, et fassent éventuellement l'objet d'un recours devant la Cour de Justice, si le problème de principe soulevé ne peut être résolu différemment. Le Médiateur appellera également la Commission europée ...[+++]

The Ombudsman would like to explore with Parliament how to make sure that citizens' complaints about violations of Charter rights can be looked into as rapidly and effectively as possible and eventually brought before the Court of Justice, if an important issue of principle cannot be resolved in any other way. He will also urge the European Commission to propose, as rapidly as possible, a law to promote good administration by the Union institutions and bodies.


en donnant aux individus l'assurance que leurs plaintes seront considérées avec sérieux, et traitées de façon correcte, juste et impartiale, en promouvant ainsi la confiance en l'administration.

giving individuals the assurance that their complaints are being taken seriously and that they are being treated properly, fairly and impartially, thereby promoting trust in the administration.


En tout état de cause, il sera primordial de relier les mécanismes de plaintes nationaux, quelles que soient leurs modalités, de manière que les plaintes formées par des utilisateurs dans un État membre concernant des messages en provenance d'un autre État membre soient, elles aussi, traitées avec efficacité (voir le paragraphe 3.5 ci-dessous pour la coopération avec le ...[+++]

It will be very important to ensure that the national complaints mechanisms, whatever their modalities, can be linked to ensure that complaints from users in one Member State regarding messages originating in another Member State will also be dealt with effectively (see 3.5, below for co-operation with third countries).


L'accumulation de telles hypothèses débouchera sur une exagération du risque réel mais donne une certaine assurance que celui-ci ne sera pas sous-estimé.

When such hypotheses are accumulated, this will lead to an exaggeration of the real risk but gives a certain assurance that it will not be underestimated.


Les victimes d'agressions sexuelles ont besoin de savoir que leur plainte sera traitée équitablement et avec professionnalisme.

Victims of sexual assault need to know that their complaint is going to be handled fairly and professionally.


w