Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ultérieure de contenu multilingue sera beaucoup " (Frans → Engels) :

Ce débat sera axé sur l’importance des langues pour les perspectives de mobilité et d’emploi, ainsi que sur le besoin accru en contenu numérique multilingue et sur le soutien aux langues moins enseignées ou moins parlées.

It will focus on the importance of languages for mobility and employment propspects, as well as the need more multilingual digital content and support for less taught or spoken languages.


Un contenu multilingue doit être introduit partout, dans la mesure du possible, dès le stade embryonnaire de la communication électronique et du développement de sites web, étant donné que le coût de la fourniture ultérieure de contenu multilingue sera beaucoup plus élevé .

Multilingual content should be incorporated wherever possible at the embryonic stage of electronic communication and website development, since the cost of providing multilingual content later on could be much higher.


Les référendums organisés en France et aux Pays-Bas et les négociations complexes sur la formulation du traité de réforme montrent que le débat fondamental sur le contenu du projet européen sera beaucoup plus ambitieux qu’il ne l’a été jusqu’à aujourd’hui.

Referenda in France and the Netherlands and the complex negotiations on the wording of the Reform Treaty signal that the fundamental debate on the contents of the European project will be much more challenging than has been the case to date.


De la même façon, est-ce que le contenu du CCR sera un contenu restreint, et à ce moment-là contraignant, ou est-ce que ce sera un contenu général, et à ce moment-là beaucoup plus indicatif.

Likewise, will the content of the CFR be restricted and therefore binding or will it be general and therefore much more indicative?


Le secrétariat de la présidence sera chargé de communiquer des suggestions appropriées aux députés dont les questions ne satisfont pas aux directives contenues dans l'annexe II bis. Pour donner au secrétariat le temps d'adapter sa structure interne à ces tâches, les points 2 et 3 de l'annexe II bis entreront en vigueur à un stade ultérieur.

The Secretariat of the Presidency will be in charge of submitting appropriate suggestions to those Members, whose questions do not meet the guidelines contained in Annex IIa. In order to provide the Secretariat with some time to adapt its internal structure to cope with these tasks points 2 and 3 of Annex IIa will enter into force at a later stage.


Dans le septième programme-cadre, la recherche sur la numérisation, la conservation numérique et l’accès au contenu culturel sera considérablement renforcée, notamment à travers un réseau de centres de compétence dans les domaines de la numérisation et de la conservation (2007), et de 2005 à 2008, le programme eContentplus contribuera à raison de 60 millions d’euros aux efforts visant à rendre les collections et les services numériques nationaux interopérables et à faciliter l’accès et l’utilisation multilingues du matéri ...[+++]

Under the seventh framework programme (FP7), the research on digitisation, digital preservation and access to cultural content will be considerably stepped up, inter alia through a network of Centres of Competence in the fields of digitisation and preservation (2007), and between 2005 and 2008, the eContentplus programme will contribute €60 million towards making national digital collections and services interoperable and facilitating multilingual access and use of cultural material.


Ce projet de loi obligerait les manufacturiers de produits alcoolisés à apposer des étiquettes réglementaires dont je comprends que le contenu exact sera fixé ultérieurement par voie de réglementation.

It will oblige the manufacturers of alcoholic products to add standard labels the content of which, I understand, will be determined later by regulation.


Le centre géographique de ce blog de 24 heures se déplacera progressivement vers l'ouest en parcourant les fuseaux horaires de la planète, et son contenu sera multilingue.

The geographical focus of the 24hr blog will move steadily westwards through the global time zones, and include content in different languages.


Nous pouvons espérer qu'avant la mise en place des dispositions contenues dans tout ce dossier, le nombre des citoyens concernés par ces réglementations se sera beaucoup accru.

We might well hope that, before the whole of this package is in place, there will be very many more of us, as citizens, who are affected by these rules.


C'est ulterieurement, au niveau des programmes specifiques, que seront precises les details techniques du contenu des differentes actions et qu'il sera procede au regroupement des noyaux thematiques.

The technical details of the contents of the various activities will be given later in the specific programmes.


w