Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contenu multilingue
Contenu numérique
Contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux
Contenu numérisé
Contenu véhiculé numériquement
EContenu
Entreprise de contenu numérique
Programme e-Contenu

Vertaling van "contenu numérique multilingue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
programme e-Contenu | programme pluriannuel intitulé Contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux

eContent programme | multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote linguistic diversity in the information society


contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux

European Digital Content for the Global Network


entreprise de contenu numérique

digital content business




contenu numérique | eContenu

digital content | eContent


contenu multilingue

multiple-language content [ multilingual content ]


contenu numérisé [ contenu véhiculé numériquement ]

digitized content [ digital content ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce débat sera axé sur l’importance des langues pour les perspectives de mobilité et d’emploi, ainsi que sur le besoin accru en contenu numérique multilingue et sur le soutien aux langues moins enseignées ou moins parlées.

It will focus on the importance of languages for mobility and employment propspects, as well as the need more multilingual digital content and support for less taught or spoken languages.


Elles devraient également encourager l'utilisation de normes ouvertes, ainsi que la création de grands groupes d'utilisateurs chargés d'analyser et de tester les modèles de prénormalisation et de spécifications en vue d'intégrer les aspects multilingues et multiculturels européens dans le processus de définition des normes mondiales relatives au contenu numérique d'apprentissage;

The activities should also encourage the use of open standards, and the creation of large user groups analysing and testing pre-standardisation and specifications schemes with a view to conveying European multilingual and multicultural aspects into the process of definition of global standards for digital learning content;


Ces activités englobent les expériences qui font la preuve des possibilités d'utilisation et de réutilisation, de la facilité de recherche, de la «composabilité» et de l'interopérabilité du contenu numérique à l'intérieur du cadre juridique actuel, dans le respect, dès les premières étapes du processus, des exigences des différents marchés et groupes cibles dans un environnement de plus en plus multilingue et multiculturel, et vont au-delà des simples technologies de localisation.

These activities encompass experiments that demonstrate searchability, usability, reusability, composability and interoperability of digital content within the context of the existing legal framework while meeting from the early stage of the process the requirements of different target groups and markets in an increasingly multilingual and multicultural environment, and extending beyond mere localisation technologies.


Ces activités englobent les expériences qui font la preuve des possibilités d'utilisation et de réutilisation, de la facilité de recherche, de la «composabilité» et de l'interopérabilité du contenu numérique à l'intérieur du cadre juridique actuel, dans le respect, dès les premières étapes du processus, des exigences des différents marchés et groupes cibles dans un environnement de plus en plus multilingue et multiculturel, et vont au-delà des simples technologies de localisation.

These activities encompass experiments that demonstrate searchability, usability, reusability, composability and interoperability of digital content within the context of the existing legal framework while meeting from the early stage of the process the requirements of different target groups and markets in an increasingly multilingual and multicultural environment, and extending beyond mere localisation technologies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles devraient également encourager l'utilisation de normes ouvertes, ainsi que la création de grands groupes d'utilisateurs chargés d'analyser et de tester les modèles de prénormalisation et de spécifications en vue d'intégrer les aspects multilingues et multiculturels européens dans le processus de définition des normes mondiales relatives au contenu numérique d'apprentissage.

The activities should also encourage the use of open standards, and the creation of large user groups analysing and testing pre-standardisation and specifications schemes with a view to conveying European multilingual and multicultural aspects into the process of definition of global standards for digital learning content.


la création d'une bibliothèque numérique européenne, qui rendrait le contenu culturel européen et les ressources en information européennes plus faciles et plus intéressants à utiliser dans un environnement en ligne multiculturel et multilingue; les prochaines mesures qui pourraient être prises en priorité au niveau européen pour réaliser ce projet: la contribution à cette initiative des actions de numérisation existantes ou envisagées dans les États membres.

the creation of a European Digital Library which would make European cultural content and information resources easier and more interesting to use in a multi-cultural and multi-lingual online environment; the next steps that could be taken as a matter of priority at European level to achieve that vision; the contribution to this initiative of existing and planned digitisation activities in the Member States.


Dans le septième programme-cadre, la recherche sur la numérisation, la conservation numérique et l’accès au contenu culturel sera considérablement renforcée, notamment à travers un réseau de centres de compétence dans les domaines de la numérisation et de la conservation (2007), et de 2005 à 2008, le programme eContentplus contribuera à raison de 60 millions d’euros aux efforts visant à rendre les collections et les services numériques nationaux interopérables et à faciliter l’accès et l’utilisation ...[+++]

Under the seventh framework programme (FP7), the research on digitisation, digital preservation and access to cultural content will be considerably stepped up, inter alia through a network of Centres of Competence in the fields of digitisation and preservation (2007), and between 2005 and 2008, the eContentplus programme will contribute €60 million towards making national digital collections and services interoperable and facilitating multilingual access and use of cultural material.


C'est également l'objectif poursuivi dans le cadre du programme eContent, qui vise à encourager la production de contenu multilingue et culturellement diversifié et à stimuler la dynamique du marché du contenu numérique en Europe [26].

This goal is pursued also in the context of the eContent Programme, which aims at encouraging the production of multilingual and culturally diversified content and stimulating the dynamics of the digital content market in Europe [26].


Le programme communautaire eContenu (2001-2004) - contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux -cofinance des projets transnationaux de diffusion numérique de l'information publique et de contenus numériques multilingues.

The Community eContent programme (2001-04) - for European digital content on the global networks - part-finances transnational projects on the provision of public information in digital form and multilingual digital content.


Pour faire suite aux programmes INFO2000 et MLIS («La société de l'information multilingue»), la Commission lance un programme visant à soutenir le contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux et à promouvoir la diversité linguistique dans la société de l'information.

As a follow-on to the INFO2000 and Multilingualism in the Information Society (MLIS) programmes, the Commission is launching a programme which will support of European digital content on global networks and promote linguistic diversity in the information society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu numérique multilingue ->

Date index: 2023-07-13
w