Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tâche de déterminer quel devrait " (Frans → Engels) :

Nous avons commencé par sonder toutes les entreprises qui sont membres de notre chambre, et nous avons tâché de déterminer quels problèmes allait poser la TVH.

What we did, first of all, was talk to all of the businesses which are members of our chamber, and try to determine where there appeared to be problems with the proposed HST.


Je conclurai en rappelant que le vérificateur général est du même avis, que d'après lui nous disposons maintenant d'une réserve suffisante et qu'il devrait y avoir plus de transparence dans la loi, monsieur le président, ainsi qu'une analyse actuaire du fonds, afin que nous puissions déterminer quel devrait être le taux des cotisations.

I'll conclude by saying that the Auditor General states the same thing. He says we do have an adequate reserve now, and he's saying there should be more transparency in the act, Mr. Chairman, along with an actuarial analysis of the fund so we can determine what that rate should be.


La chose la plus importante pour nous est de déterminer quel devrait être le budget ou ce que le gouvernement devrait faire à propos de ces questions.

The most important thing for us to do is to try to determine where we feel the budget or our government should be going on those issues.


M. John Godfrey: Monsieur le président, notre comité a certainement pour tâche de déterminer quel sera l'ordre de ses priorités.

Mr. John Godfrey: Mr. Chairman, I think one of the challenges we face is to determine the priorities of this committee.


(61) Les conditions objectives permettant de déterminer quel opérateur économique, partie à l'accord-cadre, devrait exécuter une tâche donnée telle que la fourniture de produits ou la prestation de services destinés à être utilisés par des personnes physiques, peuvent englober, dans le contexte des accords-cadres définissant toutes les conditions, les besoins ou le choix des personnes physiques concernées.

(61) The objective conditions for determining which of the economic operators party to the framework agreement should perform a given task, such as supplies or services intended for use by natural persons, may, in the context of framework agreements setting out all the terms, include the needs or the choice of the natural persons concerned.


26. souligne qu'un cadre «horizontal» devrait lui-même fixer des règles visant à empêcher que les tribunaux ne soient pris d'assaut («course aux tribunaux»), sans pour autant compromettre l'accès à la justice et que Bruxelles I devrait servir de point de départ pour déterminer quels sont les tribunaux compétents;

26. Stresses that a horizontal framework should itself lay down rules to prevent a rush to the courts (‘forum shopping’) whilst not jeopardising access to justice, and that Brussels I should be taken as a starting point for determining which courts have jurisdiction;


Pour accomplir ces tâches, l’Union européenne devrait non seulement préserver son lien stratégique avec l’OTAN, mais aussi être en mesure de contribuer intellectuellement et politiquement au maintien de la capacité de dissuasion de l’OTAN, ainsi que de sa capacité de défendre les États membres en cas d’agression, dans un contexte différent de celui déterminé à la création de l’Alliance.

In coping with all these duties, the European Union should not only preserve its strategic connection with NATO but should also be able to make its intellectual and political contribution with regard to maintaining NATO’s ability to deter, and its ability to defend Member States against any aggression, in a context different from the one which determined the birth of the alliance.


Il me semble que nous ne devrions pas confier au Comité sénatorial permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration la lourde tâche de déterminer quel devrait être le budget d'un comité donné, une fois que le Sénat a déjà approuvé le mandat de ce comité.

It seems to me that we should not put the burden on the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration to determine what a budget for a particular committee should be, after the Senate has already approved the mandate of that committee, yet that is what we do.


Cette spécificité devrait apparaître également dans la définition de priorités et de tâches, en déterminant les mesures prévues pour 2007 non seulement en termes de poursuite du travail déjà entamé, mais aussi en termes d’obtention de résultats concrets.

This specificity ought, however, to be already apparent in the setting out of priorities and tasks, by defining the measures planned for 2007 not only in terms of continuing work already begun but also in terms of achieving concrete results.


La Commission devrait déterminer quels mécanismes conviendraient à la définition de priorités en matière de recherche et de développement afin de déterminer des financements durables à long terme.

The Commission should identify mechanisms designed to set RD priorities and to identify sustainable long-term funding.


w