Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très sincère aujourd " (Frans → Engels) :

La présidente : Monsieur le commissaire, au nom des membres du Comité sénatorial permanent des langues officielles, je vous remercie très sincèrement d'être venu vous adresser à nous aujourd'hui.

The Chairman: Mr. Fraser, on behalf of the Standing Senate Committee on Official Languages, I want to thank you very sincerely for coming to speak with us today.


Sous-commissionnaire Souccar, je pense que vous avez livré un témoignage très sincère aujourd'hui, lorsque vous avez laissé entendre qu'il est très difficile de s'exprimer dans la GRC lorsqu'on a une opinion différente.

Deputy Commissioner Souccar, I think you've testified quite frankly today, implying that it's very difficult to speak up in the force when you have a difference of opinion.


Je voudrais vous remercier pour le débat d’aujourd’hui, très bon et très sincère.

I should like to thank you for this really good and genuine debate today.


Permettez-moi de féliciter très sincèrement mes collègues du Bloc québécois qui sont intervenus aujourd'hui dans ce débat, et plus particulièrement le député de Joliette ainsi que le député de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, pour leur intervention et pour l'ensemble de leur travail relativement à ces questions.

I would like to commend my Bloc Québécois colleagues who have taken part in the debate today, especially the member for Joliette and the member for Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, for their remarks and all their work on these issues.


Permettez-moi de féliciter très sincèrement mes collègues du Bloc québécois qui sont intervenus aujourd'hui dans ce débat, soit le député de Joliette et plus particulièrement celui de Rosemont—La Petite-Patrie, pour l'ensemble de son travail sur les questions touchant l'environnement.

Allow me to very sincerely congratulate my Bloc Québécois colleagues who have spoken today in this debate, that is, the member for Joliette and more particularly the member for Rosemont—La Petite-Patrie for all his work on matters concerning the environment.


Au nom de la population de Longueuil et de mes collègues du Bloc québécois, je veux offrir aujourd'hui aux membres de sa famille ainsi qu'à tous ses proches nos très sincères condoléances.

On behalf of the residents of Longueuil and my colleagues in the Bloc Québécois, may I extend our deepest sympathies to his family and friends.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite remercier très sincèrement les députés de cette Assemblée pour l’honneur qu’ils m’ont fait en m’écoutant aujourd’hui ainsi que pour le large éventail très complet d’avis qu’ils ont exprimés.

Mr President, I want to thank very sincerely the Members of this House for the honour they have conferred on me in hearing me today and also for the very comprehensive and wide range of opinions that have been expressed here.


Je remercie très sincèrement M. Watson et nos collègues libéraux d'avoir soulevé les questions à l'origine du débat d'aujourd'hui.

I am very grateful to Mr Watson and to the Liberal colleagues who put forward the questions which promote this debate today.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, c'est une bonne journée aujourd'hui, parce que le Parlement a réussi, en tant qu'avocat des citoyens des régions frontalières, à obtenir quelque chose qui nous était tout d'abord interdit par la Commission. À cet égard, je me permets de remercier très sincèrement tous les collègues qui ont aidé à mettre en œuvre sur le plan politique cette requête auparavant formulée par les chefs d'État et de gouvernement à Nice.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, today is a good day, because we as Parliament have together, and as citizens' advocates, gained something for the frontier regions that the Commission at first denied them, and I wish to thank from the bottom of my heart those Members who helped to make political reality of this important concern that the Heads of State and of Government had articulated in Nice.


Je voudrais également remercier très sincèrement nos collègues de la commission juridique et du marché intérieur pour le débat constructif et approfondi qu'ils nous ont permis d'avoir sur le thème qui nous occupe aujourd'hui.

I should also like to thank my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market very much for the constructive and in-depth discussion we had on this subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très sincère aujourd ->

Date index: 2022-03-16
w