Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très réelles exprimées » (Français → Anglais) :

Cela pourrait rendre très réelles les inquiétudes que la présidente a exprimées sur la formation et les compétences en matière de renseignement et d'analyse du renseignement ou encore sur les questions connexes touchant les minorités visibles ou la diversité.

That could then make real the kinds of concerns that the chairman has raised in terms of the kind of training and background on intelligence and analysis of intelligence information, or visible minorities or the diversity that can be put into that.


Mme Marilies Rettig: Parce qu'il s'agit d'une préoccupation très importante, exprimée par des enseignants partout au pays, j'aimerais ajouter qu'il existe des différences bien réelles quant aux renseignements qui sont divulgués entre les différentes régions du pays.

Ms. Marilies Rettig: If I could add to that, because it's certainly a very critical concern that has been raised by teachers right across the country, there's a real discrepancy in terms of the information that's made available.


Je sais que la Commission sera confrontée à une tâche très difficile dès que les mandats auront été adoptés par le Conseil; elle devra ouvrir les négociations réelles et établir un équilibre entre ce que tout le monde ici veut - et il existe un vaste consensus à ce propos -, à savoir la protection des données personnelles, d’une part, et, de l’autre, les idées clairement exprimées par l’Assemblée qui veut ces données PNR et qui re ...[+++]

I know that the Commission faces a very difficult task as soon as the mandates have been adopted by the Council; it will have to open the actual negotiations and strike a balance between what everyone here wants – that on which there is a broad consensus – namely, the protection of personal data, on the one hand, and, on the other, the clear tenor here in this assembly that says: we need these PNR data, we have a frequent need for information, precisely in order to protect us against terrorist attacks, for example.


Ce qui est vraiment cruel dans tout cela, c'est que l'ensemble du processus a négligé les préoccupations très réelles et légitimes qui ont été exprimées lorsque les gens ont dit, de façon catégorique, qu'ils ne veulent pas de ce projet de loi.

The really cruel thing about this is that the whole process has ignored the very real, legitimate concerns that were brought forward when people said, in no uncertain terms, they don't want this bill.


Il ne règle pas la question monétaire, mais il a arbitrairement mis un terme au processus de consultation très productif en présentant ce document que nous appelons le projet de loi C-10 sans avoir vraiment donné à la FCM la possibilité de l'examiner attentivement et de s'assurer qu'elle répond aux besoins et aux préoccupations très réelles exprimées dans l'exposé de position.

It is not dealing with the monetary issue, but it is arbitrarily ceasing the very productive consultation process and showing up with the document we call Bill C-10 without giving the FCM a real opportunity to screen it, to test it and to make sure the language is such that it will meet the needs and very real concerns we see in the position paper.


Étant donné que le projet est partiellement financé par le gouvernement fédéral, le leader peut-il dire au Sénat si le gouvernement du Canada a pris bonne note des inquiétudes très réelles exprimées par de nombreux citoyens du Nouveau- Brunswick à propos du nouveau tracé du tronçon sud de la route, qui non seulement coupe en deux la base des Forces canadiennes Gagetown, mais qu'on propose également de faire passer au milieu des baissières entourant le Grand Lake, l'une des grandes zones de terres humides du Nouveau-Brunswick et une halte importante de la route de migration des oiseaux aquatiques passant par la province?

In view of the fact that the project is partially funded by the federal government, can the leader advise this chamber if the Government of Canada has taken note of the very real concerns being expressed by many New Brunswickers over the new route of the southern part of the highway which not only dissects the Canadian Forces Base Gagetown but also is proposed to be located in the middle of the Grand Lake Meadows, one of the large wetland areas of New Brunswick and a major portion of the waterfowl fly-way through the province?


w