Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait rendre très " (Frans → Engels) :

Cela pourrait rendre très réelles les inquiétudes que la présidente a exprimées sur la formation et les compétences en matière de renseignement et d'analyse du renseignement ou encore sur les questions connexes touchant les minorités visibles ou la diversité.

That could then make real the kinds of concerns that the chairman has raised in terms of the kind of training and background on intelligence and analysis of intelligence information, or visible minorities or the diversity that can be put into that.


En effet, cette nouvelle politique pourrait rendre très difficile, sinon impossible, toute réglementation nouvelle destinée à préserver la qualité de l'environnement, à protéger les consommateurs et la santé publique.

Indeed, the new policy may make it difficult, if not impossible, to introduce significant new regulatory requirements related to environmental quality, consumer protection, or public health.


La majorité d'entre eux risque fortement d'opter de rester à Montréal, ce qui pourrait rendre très difficile l'obtention de services en français pour les employés d'Air Canada.

There is a good chance most of them will choose to remain in Montreal, which could make it very difficult for Air Canada employees to obtain services in French.


Étant donné que le projet de loi omnibus pourrait rendre encore beaucoup plus difficile pour quelqu'un à qui on a imposé une peine d'être réhabilité, le projet de loi C-11 pourrait-il entraîner des conséquences très graves?

Given that the omnibus bill will make it even more difficult for someone sentenced to jail time to be rehabilitated, could Bill C-11 have serious consequences?


Si l’un de nos principaux objectifs est d’accroître la part d’énergie renouvelable, par exemple, mais que nous voulons aussi renforcer notre efficacité énergétique, le thème de recherche suivant pourrait devenir très important: «Comment puis-je stocker l’électricité, la tenir prête et l’utiliser lorsque j’en ai besoin?», ce qui permettrait de rendre la génération d’électricité encore plus efficace.

If it is one of our main objectives to increase the share of renewable energy, for example, but fundamentally we also want to be more energy efficient, then a very important topic for research might be ‘How can I store electricity, keep it ready and then make it available when I need it?’, so that we can make our power generation even more efficient.


10. relève que le rapport annuel d'activité de l'Agence ne fournit que très peu d'informations sur la planification, l'affectation et l'utilisation des ressources humaines et estime que cette insuffisance pourrait avoir des répercussions sur l'opinion que les parties prenantes se font de l'utilisation, par l'Agence, de ses effectifs; demande par conséquent à l'Agence de mieux rendre compte, dans son programme de travail annuel et ...[+++]

10. Notes that the Agency's Annual Activity Report provides only limited information on the planning, allocation and use of human resources and considers that this deficiency could affect the stakeholders' view on the Agency's use of its staff; calls, accordingly, on the Agency to better reflect in its work programme and Annual Activity Report the planned allocation of staff resources as well as the final use of such resources; calls, in particular, on the Agency to include in its Annual Activity Report a description of the impact on the available human resources when setting the objectives of the Agency;


Selon nous, étant donné que cet article est très vague, il pourrait rendre très difficile l'arrestation des pornographes, mais par ailleurs, certains craignent qu'il ne menace le droit des artistes à laisser libre cours à leur expression artistique légitime ou le droit des chercheurs et des travailleurs de la santé à traiter les effets de l'exploitation des enfants et des traumatismes sexuels.

We believe that it may, as a result of being very vague, be very difficult to catch child pornographers, while at the same time there are concerns that we will be endangering the rights of artists from pursuing legitimate artistic expression or researchers and health workers from dealing with the effects of child abuse and sexual trauma.


Dans les milieux professionnels, ce débat est déjà engagé et votre rapporteur, en dépit de tous les problèmes que posent les agences européennes existantes, estime que la proposition législative à l'examen devrait se saisir de ce problème, plutôt que de rechercher prétendument une simplification de la solution dans la nationalisation, qui à long terme pourrait rendre le système européen des indications géographiques très vulnérable.

This debate is already taking place among experts, and your rapporteur is of the view - despite all of the problems associated with existing European agencies - that this legislative proposal should address this issue, instead of looking for a supposedly simple solution in the form of nationalisation, which from a longer-term perspective could leave the European system of geographical indications very open to attack.


D’après moi, cette stratégie est économiquement sensée et pourrait rendre irréversibles des relations très étroites entre l’Union et la Russie.

I believe that to make economic sense, and that it could make a very close relationship between the European Union and Russia irreversible.


Il me paraît dès lors très difficile d'imaginer comment, dans une telle situation, la Commission pourrait rendre un avis positif sur le lancement de négociations d'adhésion avec ce pays.

I find it very difficult to imagine how, in such a situation, the Commission could issue a positive opinion on starting accession negotiations with Turkey.


w