Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des inquiétudes très réelles exprimées " (Frans → Engels) :

Le Comité de l'éthique veut examiner toutes les personnes et toutes les associations de circonscription qui ont été associées au scandale des manoeuvres de transfert et se pencher sur les inquiétudes très légitimes exprimées par Élections Canada au sujet de certaines circonscriptions et de certains candidats, tous du Parti conservateur.

The ethics committee is seeking to examine those individuals and riding associations that have been tied to the in and out scandal and seeking to follow up on Elections Canada's very legitimate concerns around certain ridings and certain candidates, all of whom are Conservatives.


Je continue de penser que ce rapport d’étape n’est pas le lieu pour exprimer notre inquiétude très réelle à ce sujet; il doit traiter de l’adhésion et uniquement de l’adhésion.

I still think that this progress report is not the place to express our very real concerns on this subject; it must deal with the accession and only with the accession.


Compte tenu du tarif imposé par les États-Unis à l'égard de l'acier importé, dont le Canada a été exempté, ainsi que de l'inquiétude très réelle que l'on redirige vers le marché canadien une grande partie de l'acier qui était destiné aux États-Unis, situation qui aurait des conséquences désastreuses pour l'industrie sidérurgique du Canada, le ministre peut-il dire aujourd'hui à la Chambre s'il est disposé à mettre en oeuvre immédiatement des mesures pour éviter que notre industrie sidérurgique se retrouve dans une telle situation?

In view of the tariff imposed by the United States on imported steel from which Canada was exempt, and in view of the very real worry that much of the steel which was headed for the United States may now be diverted into the Canadian market with disastrous consequences for the Canadian steel industry, could the minister tell the House today whether he is prepared to implement safeguards now in order to prevent that kind of negative consequence from happening here to the steel industry?


Des inquiétudes ont été exprimées quant à la manière dont, sans aucune forme de contrôle, nous avons procédé à l’externalisation d’une grande diversité de tâches de l’administration communautaire et dont nous avons introduit davantage de complexité par l’application de règles plus bureaucratiques, très éloignées de la réalisation de l’objectif d’efficacité des dépenses publiques.

Concerns have surfaced regarding the manner in which we have proceeded unchecked towards outsourcing a wide variety of EU administrative functions and in which more complexity has been introduced, due to the implementation of more bureaucratic rules, which are a long way from fulfilling the aims of public spending efficiency.


Des inquiétudes ont été exprimées quant à la manière dont, sans aucune forme de contrôle, nous avons procédé à l’externalisation d’une grande diversité de tâches de l’administration communautaire et dont nous avons introduit davantage de complexité par l’application de règles plus bureaucratiques, très éloignées de la réalisation de l’objectif d’efficacité des dépenses publiques.

Concerns have surfaced regarding the manner in which we have proceeded unchecked towards outsourcing a wide variety of EU administrative functions and in which more complexity has been introduced, due to the implementation of more bureaucratic rules, which are a long way from fulfilling the aims of public spending efficiency.


Certes, il est vrai que dans certains de ces États membres, comme l'Allemagne et les Pays-Bas, de vives inquiétudes ont été exprimées en ce qui concerne le taux de résidus de nitrofuranes dans la volaille et la mesure dans laquelle même un État membre très avancé ne peut garantir par lui-même un certain degré de test.

It is certainly true that in some of those Member States – notably Germany and the Netherlands – considerable concern has been expressed about the degree of nitrofuran residues in poultry and the extent to which even a very sophisticated Member State cannot guarantee by itself the degree of testing.


Nous ne devrions pas laisser nos très réelles inquiétudes concernant la démocratie et les droits de l'homme au Belarus nous empêcher d'aider ses enfants.

We should not let our very real concerns over democracy and human rights in Belarus prevent us from helping its children.


Étant donné que le projet est partiellement financé par le gouvernement fédéral, le leader peut-il dire au Sénat si le gouvernement du Canada a pris bonne note des inquiétudes très réelles exprimées par de nombreux citoyens du Nouveau- Brunswick à propos du nouveau tracé du tronçon sud de la route, qui non seulement coupe en deux la base des Forces canadiennes Gagetown, mais qu'on propose également de faire passer au milieu des baissières entourant le Grand Lake, l'une des grandes zones de terres humides du Nouveau-Brunswick et une halte importante de la route de migration des oiseaux aquatiques passant par la province?

In view of the fact that the project is partially funded by the federal government, can the leader advise this chamber if the Government of Canada has taken note of the very real concerns being expressed by many New Brunswickers over the new route of the southern part of the highway which not only dissects the Canadian Forces Base Gagetown but also is proposed to be located in the middle of the Grand Lake Meadows, one of the large wetland areas of New Brunswick and a major portion of the waterfowl fly-way through the province?


Il ne règle pas la question monétaire, mais il a arbitrairement mis un terme au processus de consultation très productif en présentant ce document que nous appelons le projet de loi C-10 sans avoir vraiment donné à la FCM la possibilité de l'examiner attentivement et de s'assurer qu'elle répond aux besoins et aux préoccupations très réelles exprimées dans l'exposé de position.

It is not dealing with the monetary issue, but it is arbitrarily ceasing the very productive consultation process and showing up with the document we call Bill C-10 without giving the FCM a real opportunity to screen it, to test it and to make sure the language is such that it will meet the needs and very real concerns we see in the position paper.


La façon dont nous assurons le développement social et dont nous mettons en oeuvre les programmes sociaux, notamment depuis la disparition du Régime d'assistance publique du Canada, suscite des inquiétudes très réelles dans notre pays.

There are some very real concerns in this country about the way that we do social development and the way that we deliver social programs, particularly since the demise of the Canada assistance plan.


w