Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très dangereux car nous laissons " (Frans → Engels) :

Le gouvernement demeure souvent très vague, ce qui est très dangereux, car nous laissons aux tribunaux le soin d'interpréter la loi.

Often the government will leave it very loose. This is extremely dangerous because we are leaving our laws open to interpretation by the courts.


Toutefois, le fait de remettre entre les mains d'une seule personne le pouvoir de révoquer la citoyenneté est très dangereux, car cela ouvre la porte aux abus.

However, to entrust one individual with the authority to revoke citizenship is open to abuse and quite dangerous.


C'est très dangereux, car il n'existe aucune procédure permettant de déterminer si les garanties de protection s'appliquent à ces renseignements.

That's very dangerous, because there's no process by which we can assess whether the privacy guarantees apply to this information.


– (LV) Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Monsieur le Commissaire, nous savons tous parfaitement que les toxicomanes sont très dangereux, car ils sont capables de tout pour se procurer leur dose.

– (LV) Madam President, Minister, Commissioner, we all know very well that drug addicts are very dangerous, for they will stop at nothing to get their next fix.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la lumière des nombreux intérêts des petites et moyennes entreprises, particulièrement en Padanie, nous estimons que - par rapport au projet initial de la Commission, qui était tout aussi périlleux - l’objectif d’imposer une réglementation à tous les États membres de l’Union européenne est toujours très dangereux, car il mène à une concurrence acharnée dans le secteur des services qui, ne l’oublions pas, représente 70% du PIB de l’Union européenne.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, not least in the light of the widespread interests of the system of small and medium-sized enterprises, especially those of Padania, we feel that the aims – in relation to the Commission’s original project, which was already just as dangerous – of imposing one regulation on all of the Member States of the European Union are still very dangerous, because they lead to cut-throat competition in the services sector, which, let us remember, represents 70% of the GDP produced within the European Union.


Ces produits sont très dangereux, car la teneur en THC varie.

These products are very risky.


Cependant, c’est très dangereux, car le grand public s’intéresse à vos réunions au sommet et veut savoir ce qu’il y a à l’ordre du jour, si les idéaux et les valeurs des citoyens européens ont été mentionnés et ont déterminé votre conduite.

Yet, this is very dangerous, for the public at large is interested in your summit meetings and wants to know what is on the agenda, whether the ideals and values of our European citizens have been mentioned and have determined your conduct.


Ceux qui connaissent les rouages administratifs du gouvernement savent que l'affectation spéciale d'impôts est un processus très dangereux car, vu les besoins énormes partout au pays, si nous nous mettions à affecter des sommes spéciales pour la santé, le transport et l'éducation, où serait la marge de manoeuvre dont le gouvernement a besoin?

People who have been in government know that dedicating taxes is a very dangerous process because, with the great needs throughout the country, if we were to start earmarking money for health, transportation and education, where would be the flexibility the government needs?


Mais ce transfert nous paraît très dangereux, car il enlèverait aux parlements nationaux tout droit de regard sur les futures négociations de l'OMC concernant ces domaines essentiels pour la vie de nos sociétés.

But we regard this transfer as very dangerous, for it would deprive the national parliaments of any right of inspection in regard to future WTO negotiations on these areas that are vital to the life of our societies.


Mettez-vous donc au travail, Monsieur le Commissaire, et quant à nous, chers collègues, notre rôle au sein du Parlement européen est également très important, car nous devrons faire en sorte, avec le rapport annuel, avec l'interrogatoire du directeur de l'Autorité, que cette Autorité fonctionne, car si elle ne fonctionne pas, si elle ne fait pas bien son travail, c'est nous qui en paierons les conséquences politiques.

Commissioner, I would say that there is no time to lose and, ladies and gentlemen, our role in the European Parliament is also vital for, by studying the annual report and interviewing the director of the authority, we will need to ensure that the authority works, because if it does not, if it does not do its work properly, we will end up footing the bill politically speaking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très dangereux car nous laissons ->

Date index: 2025-04-15
w