Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très brièvement indiquer » (Français → Anglais) :

Le colonel Peters: Notre contribution à nos alliés, comme je l'ai indiqué très brièvement dans mon exposé, est un groupe-brigade et un groupe bataillon supplémentaire.

Col. Peters: Our contribution to the allies, as I outlined very briefly in my presentation, is a brigade group with an additional battalion group.


Pourriez-vous commenter très brièvement le régime actuel de sanctions tel qu'il s'applique à l'Irak et nous indiquer si ce régime de sanctions a une utilité sur le plan politique?

Would you care to very briefly comment on the present sanctions regime as it applies to Iraq, and whether or not it's serving a political result or purpose?


Monsieur le Président, je tiens à signaler très brièvement qu'il n'est indiqué nulle part, dans l'article que mon collègue d'en face a cité, que j'ai enfreint le Règlement.

Mr. Speaker, I just want to point out very briefly that nowhere in the article that my colleague opposite quoted does it say that I broke the rules.


(EN) Très brièvement, malgré les progrès que la Turquie a accomplis dans certains domaines, le Commissaire a indiqué qu’il fallait encore progresser en ce qui concerne la liberté d’expression et la liberté de la presse.

– Just briefly, notwithstanding the progress Turkey has made in certain areas, the Commissioner pointed out that significant progress needs to be made regarding freedom of expression and freedom of the press.


Je voulais très brièvement indiquer les trois priorités de la présidence puis faire des observations rapides sur le sujet du changement climatique dans le cadre des questions environnementales.

I wanted, very briefly, to mention the three priorities of the Presidency and then make a quick comment on the subject of climate change as part of environmental issues.


John, vous avez fait des recherches sur cette question sur les fusions acquisitions par opposition aux prises de participation. J'ajouterais, très brièvement, que ce sont des milliards de dollars qui transitent sur le marché de change canadien en une journée normale, comme Paul l'a indiqué.

Very briefly, as Paul indicated, the normal daily flow through the Canadian foreign exchange market runs in the billions of dollars.


Très brièvement concernant la défense antimissile, nous ne disposons pas, comme vous l’avez indiqué, de l’autorité permettant de prendre des décisions en matière de défense, mais nous devons avoir l’autorité permettant d’en débattre.

Very briefly, on anti-missile defence, as you said, we do not have the authority to take decisions on defence, but we have do have the authority to discuss defence.


Très brièvement, encore une fois, comme nous l'avons indiqué dans notre rapport, nous jugeons que les mesures prises initialement par la GRC en réponse aux interrogations soulevées étaient appropriées.

Very briefly, again, as we indicated in our report, we believe the initial response of the RCMP to the matters raised was an adequate response.


- (IT) Monsieur le Président, j’interviens très brièvement et juste pour indiquer à M. Corbett que, lors du vote de demain, il constatera que le rapporteur fictif et moi-même sommes tout à fait d’accord avec la liste de vote de mon groupe et qu’en ce qui concerne tous les autres points que j’ai mentionnés, le désaccord persiste.

– (IT) Mr President, I just want to tell Mr Corbett very briefly that he will see during tomorrow’s vote that the shadow rapporteur and I entirely endorse my group’s voting list but that we continue to oppose him on all the points I have mentioned.


Voilà ce que je voulais dire très brièvement, en indiquant que le rapport qui vous est présenté aujourd'hui est un aboutissement et un point de départ.

That is what I wanted to tell you very briefly, by pointing out that the report that is presented to you today is both a culmination and a point of departure.


w