Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouver des remèdes et des solutions qui soient également systémiques » (Français → Anglais) :

Il est important qu'on examine et qu'on révise la Loi canadienne sur les droits de la personne avec une lentille globale et systémique, y compris le rôle de la Commission canadienne des droits de la personne qui y est défini, de façon à ce qu'on puisse aborder les situations de façon systémique et trouver des remèdes et des solutions qui soient également systémiques.

It is important to scrutinize and review the Canadian Human Rights Act, looking at it broadly and systemically, and that includes the role of the Canadian Human Rights Commission which is defined by the legislation. That will allow us to deal with situations systemically and to find remedies and solutions that are also systemic.


54. soutient l'objectif de la Commission concernant la création d'environnements adaptés aux personnes âgées, afin d'éviter que leur potentiel et leurs capacités (restantes) ne soient bridés par leur environnement et de leur permettre de conserver leurs capacités physiques et cognitives le plus longtemps possible et de vivre dans un environnement familier et sûr, tout en prévenant l'isolement social; invite toutefois la Commission à encourager la création d'environnements conformes au principe de «conception universelle» et souligne ...[+++]

54. Supports the Commission’s aim of creating age-friendly environments, so as to avoid older people’s potential and (remaining) capacities being hindered by their surroundings and help them retain their physical and cognitive capabilities for as long as possible, and live in familiar and safe environments while also preventing social isolation; invites the Commission, however, to encourage the creation of ‘design for all’ environments, and stresses that these environments should be understood in a broad context, not only incorporating the built urban and rural environment with comfortable, safe and accessible houses, pavements, cities, etc, but also the social, psychological, ecological, cultural and natural environment, offering various ...[+++]


54. soutient l'objectif de la Commission concernant la création d'environnements adaptés aux personnes âgées, afin d'éviter que leur potentiel et leurs capacités (restantes) ne soient bridés par leur environnement et de leur permettre de conserver leurs capacités physiques et cognitives le plus longtemps possible et de vivre dans un environnement familier et sûr, tout en prévenant l'isolement social; invite toutefois la Commission à encourager la création d'environnements conformes au principe de "conception universelle" et souligne ...[+++]

54. Supports the Commission’s aim of creating age-friendly environments, so as to avoid older people’s potential and (remaining) capacities being hindered by their surroundings and help them retain their physical and cognitive capabilities for as long as possible, and live in familiar and safe environments while also preventing social isolation; invites the Commission, however, to encourage the creation of ‘design for all’ environments, and stresses that these environments should be understood in a broad context, not only incorporating the built urban and rural environment with comfortable, safe and accessible houses, pavements, cities, etc, but also the social, psychological, ecological, cultural and natural environment, offering various ...[+++]


Ici même, je puis vous assurer que je souhaite vivement trouver, dans le cadre d’une relation ordonnée et positive avec notre voisin hongrois, une solution à ce que prévoit le plan de la politique européenne commune de l’eau, et que je ferai tout ce qui est en mon pouvoir, en concertation avec les responsables régionaux, en particulier dans deux provinces fédérales autrichiennes, pour que le problème soit pris au sérieux et que de ...[+++]

Speaking from where I am, I can assure you that I have the utmost interest in finding, in an ordered and positive relationship with our Hungarian neighbour, a solution to that which is provided for in the common European water policy plan, and will do everything in my power, in consultation with the officials responsible in the regions, specifically in two Austrian federal provinces, to get the problem taken seriously and progress made towards a solution that benefits Hungary as well.


La Commission estime qu’il convient, en premier lieu, d’essayer de trouver une solution à ce problème par l’intermédiaire des experts concernés, mais d’un point de vue systémique, cette question s’inscrit également dans le cadre des discussions sur les mesures sanitaires et phytosanitaires menées au niveau des négociations d’adhésion de la Russie à l’Organisation mondiale du commerce (OMC).

It is the Commission's view that a solution to the problem should primarily be sought through continued work between the relevant experts, but from a systemic point of view the issue is also part of the sanitary and phytosanitary discussions within Russia's World Trade Organisation (WTO) accession negotiations.


Je voudrais également féliciter mon corapporteur, M. Mulder, pour avoir réussi dans le cadre de ce budget à trouver des solutions qui soient acceptables pour tous.

I would also like to congratulate my co-rapporteur, Mr Mulder, for what he achieved in his budget in finding solutions which are acceptable to all.


57. Elle propose également que soient élaborés des programmes de protection régionaux de l'UE visant à trouver une solution générale aux situations de réfugiés prolongées dans le cadre d'une approche globale et concertée.

57. This Communication also proposes the crafting of EU Regional Protection Programmes which aim at addressing protracted refugee situations globally in a comprehensive and concerted approach.


Si nous pouvions trouver une solution afin que les deux Chambres soient égales dans la détermination de la question sans déroger du processus que l'on envisage dans le projet de loi, si nous pouvions éviter un dommage collatéral avec une certaine créativité, l'honorable sénateur serait-elle prête à appuyer une proposition à cet égard?

If we can find a solution so that both Houses are equal in the determination of the question without departing from the process envisaged in the bill, if we can avoid collateral damage with a certain creativity, would the senator be prepared to support a proposal to that effect?


Les actions clés visent également à faire en sorte que les jeunes se perçoivent et soient perçus comme parties prenantes dans la recherche de solutions grâce à des approches globales et novatrices leur permettant de trouver des réponses aux problèmes (concours communautaire: 2,7 millions d'euros).

Key actions include ensuring that young people see themselves and are seen by others as part of the solution by pioneering integrated approaches to enable young people to develop solutions to issues (Community contribution: € 2.7 million).


C'est à l'UE qu'il incombe de trouver des solutions qu'elle puisse elle- même accepter, mais qui soient également crédibles pour nos partenaires sur le plan pratique.

It is up to the EU to find solutions which are internally acceptable. But they also have to be operationally credible to our partners.


w