Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trop au nord pour que ces technologies soient aussi " (Frans → Engels) :

En outre, nous allons tenter de tirer un meilleur parti de l'énergie solaire mais, techniquement, on me dit que, du point de vue de la sphéricité de la Terre, nous nous trouvons un peu trop au Nord pour que ces technologies soient aussi efficaces qu'elles pourraient l'être même dans le Sud de l'Ontario, une province qui est aussi au sud que la Californie est au nord.

We are going to try to do a bit more with solar up here, but, technically, I am told we are just a bit too far north on the curvature on the earth to make it as efficient as you would even in Southern Ontario, which is as far south as California is north.


Aussi ce programme a-t-il été axé initialement sur la Russie du Nord-Ouest, sans pour autant que le Belarus, l'Ukraine et la Moldova soient négligés.

Therefore, the programme was focused at first on north-west Russia, though Belarus, Ukraine and Moldova were not neglected.


À long terme, il n’y a pas de raison pour que les avions soient équipés de moyens de communication, de navigation et d’automatisation perfectionnés et que ce ne soit pas le cas pour les navires, les trains ou les voitures. Les nouvelles technologies commercialisées dans un avenir proche permettront de fournir progressivement de nouveaux services aux particuliers et d’assurer une meilleure gestion en temps réel du trafic et des capacités, ainsi que le suivi et le repérage des flux, à des fins de protection de l’environnement et de sûre ...[+++]

In the longer run, there is no reason why aircrafts should have sophisticated communication, navigation and automation, and not ships, trains or cars. New technologies coming to market in the near future will gradually provide new services to citizens and allow improved real-time management of traffic movements and capacity use, as well as the tracing and tracking of flows for environmental and security purposes. In addition to the obvious benefits to transport operators and clients, new systems will provide public administration with ...[+++]


Je crois qu'il est souhaitable que les principales technologies soient utilisables à plus grande échelle en Amérique du Nord.

It would make a lot of sense. I think we want key technologies to be usable on a larger scale in North America.


Idéalement, les subventions concernant les différentes variantes/groupes/mesures doivent aussi être prises en compte dans le calcul, mais les États membres peuvent choisir de laisser les subventions de côté, auquel cas ils doivent toutefois veiller à ce que les subventions et régimes d’aide en faveur des technologies mais aussi, éventuellement, les subventions concernant le prix de l’énergie ...[+++]

Ideally also the subsidies available for different variants/packages/measures are to be included into the calculation, but Member States can choose to leave subsidies aside, ensuring however that in that case both subsidies and support schemes for technologies, but also possibly existing subsidies for energy prices are taken out.


Pour parvenir à des réductions aussi ambitieuses, il convient d'investir massivement dans la recherche, le développement, la démonstration et le déploiement commercial, à des prix abordables, de technologies et de services énergétiques à faibles émissions de carbone qui soient efficaces, sûrs, sécurisés et fiables, y compris pour le stockage de gaz et d'électricité et le déploiement de peti ...[+++]

To achieve these ambitious reductions, significant investments need to be made in research, development, demonstration and market roll-out at affordable prices of efficient, safe, secure and reliable low-carbon energy technologies and services, including gas, electricity storage and the roll-out of small and micro-scale energy systems.


Pour parvenir à des réductions aussi ambitieuses, il convient d'investir massivement dans la recherche, le développement, la démonstration et le déploiement commercial, à des prix abordables, de technologies et de services énergétiques à faibles émissions de carbone qui soient efficaces, sûrs, sécurisés et fiables, y compris pour le stockage de gaz et d'électricité et le déploiement de peti ...[+++]

To achieve these ambitious reductions, significant investments need to be made in research, development, demonstration and market roll-out at affordable prices of efficient, safe, secure and reliable low-carbon energy technologies and services, including gas, electricity storage and the roll-out of small and micro-scale energy systems.


Les institutions multilatérales, à mon avis, sont trop importantes pour que nos fonctionnaires en soient les seuls responsables, aussi compétents et consciencieux soient-ils.

Multilateral institutions, in my view, are too important to be left wholly in the custody of our officials, as competent and conscientious as they may be.


Il se peut toutefois que les accords de licences soient aussi utilisés à des fins anticoncurrentielles, par exemple lorsque deux concurrents utilisent un accord de licence pour se répartir des marchés entre eux ou lorsqu'un détenteur de licence important exclut des technologies concurrentes du marché.

For instance, when two competitors use a license agreement to divide markets between them, or when an important licensor excludes competing technologies from the market.


Je reviens ici à l'article de La Presse du 8 juin dernier où on rapporte les propos de Me Normand Bastien de la Division jeunesse du Centre communautaire juridique de Montréal: «Les véritables problèmes viennent des délais moyens trop longs avant que des sentences ne soient rendues, soit 266 jours en moyenne à Valleyfield, 180 jours à Montréal, 163 jours à Joliette, et aussi du fait que seulement 29 p. 100 des problèmes sont résolu ...[+++]

I now come back to the June 8 article in La Presse, which quotes Normand Bastien from the youth division of Montreal's community legal centre. He said: ``The real problems come from the fact that the average waiting periods before sentencing are too long-266 days on average in Valleyfield, 180 days in Montreal, 163 days in Joliette-and that only 29 per cent of problems are resolved''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trop au nord pour que ces technologies soient aussi ->

Date index: 2022-02-03
w