Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tribunaux doivent se montrer vraiment très " (Frans → Engels) :

Le problème tient en partie à la compétence et en partie à la formation, mais c'est aussi une question de développement et d'efforts pour atteindre l'impartialité, mais nous n'arriverons à rien en disant simplement que les tribunaux doivent se montrer impartiaux.

The issue is partly competence and partly training, but it is also a matter of development and an effort towards impartiality, but we will not achieve that by merely saying to them that they should be impartial.


10. souligne que les États membres doivent se montrer plus cohérents et solidaires envers les États membres qui reçoivent de très nombreuses demandes d'asile émanant de réfugiés et de migrants; les invite à garantir la correcte application et le respect de l'ensemble des modalités des différents instruments du régime d'asile européen commun (RAEC);

10. Stresses that a more coherent approach and greater solidarity with Member States facing particular pressure are needed in the reception of refugees and migrants; calls on the Member States to make sure that all the provisions of the different instruments of the Common European Asylum System (CEAS) are correctly implemented and enforced;


8. souligne que les États membres doivent se montrer plus cohérents et solidaires envers les États membres qui reçoivent de très nombreuses demandes d'asile émanant de réfugiés et de migrants; les invite à garantir la mise en œuvre correcte de toutes les modalités des divers instruments du RAEC;

8. Stresses that a more coherent approach and greater solidarity with Member States facing particular pressure are needed in the reception of refugees and migrants; calls on the Member States to make sure that all the provisions of the different instruments of the CEAS are correctly implemented;


Compte tenu de l'importance de ce rôle pour l'administration de la justice, les tribunaux doivent se montrer vraiment très réticents à mettre en doute rétrospectivement la sagesse des décisions du poursuivant, lorsqu'ils évaluent la responsabilité du ministère public pour la conduite répréhensible du poursuivant.

Given the importance of this role to the administration of justice, courts should be very slow indeed to second-guess a prosecutor's judgment calls when assessing Crown liability for prosecutorial misconduct.


Ce pays se trouve dans une situation vraiment très grave, dans laquelle les droits de l’homme et les chances de s’opposer à un gouvernement dictatorial doivent intéresser l’Union européenne .

This country is in a really very serious situation, in which human rights and the chance to oppose a dictatorial government must get the European Union interested .


L’orateur qui m’a précédé vient déjà de le dire, mais il est vraiment remarquable que nous analysions si soigneusement chaque gramme de substance polluante pour ensuite nous montrer parfois très irrationnels dans nos débats.

The previous speaker has just said so already, but it really is remarkable that we consider each gram of polluting substances so carefully and are then sometimes very irrational in our debates.


Nos dirigeants doivent se montrer très clairs sur ce point lors du sommet du G20.

Our leaders must be clear about that at the G20 Summit.


En 1995 ou 1996, la Cour suprême du Canada, dans l'affaire Gordon c. Goertz et dans d'autres causes qui ont suivi, notamment D c. P en 1996 également, a dit unaniment ceci que s'il n'y a pas de présomption en faveur d'une décision du parent gardien, les tribunaux doivent néanmoins accorder un très grand respect à l'égard des décisions que prennent les parents gardiens, parce que le parent gardien est celui qui ...[+++]

In 1995 or 1996, in Gordon v. Goertz and in other subsequent cases, in particular D v. P in 1996 as well, the Supreme Court of Canada unanimously held that, if there is no presumption in favour of a decision of the custodial parent, the courts must nevertheless defer to the decisions made by custodial parents because they are the ones who know the child best, who are with the child daily.


Comme seules des preuves crédibles peuvent montrer le contraire, les tribunaux doivent prendre en compte tous les éléments de preuves dont ils disposent pour établir la crédibilité de l'argument de l'accu.

Since only credible evidence is capable of constituting evidence to the contrary, the court should consider all available evidence in assessing whether the accused's claim is credible.


Le Code criminel permet aux tribunaux de se montrer très sévères envers les auteurs de ces crimes.

Under the Criminal Code the potential exists for harsh treatment of such criminal activity by the courts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunaux doivent se montrer vraiment très ->

Date index: 2024-07-17
w