Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous y travaillons maintenant depuis un an.

Traduction de «travaillons maintenant depuis » (Français → Anglais) :

Nous y travaillons maintenant depuis un an.

Subsequent administrations came and went, and we have been working on this for a year.


Nous travaillons maintenant depuis près de huit ans pour obtenir un contrôle efficace des armes à feu au Canada et nous prévoyons continuer jusqu'à ce que la loi soit suffisamment sévère, complètement en vigueur et à l'abri des pressions de nos adversaires.

We've been working for nearly eight years now to obtain an efficient control of firearms in Canada and we intend to continue until the act is sufficiently strict, totally implemented and safe from the pressures brought to bear by our opponents.


Laissons maintenant le secteur des microentreprises pour passer à un fonds de développement communautaire plus général. Nous travaillons déjà depuis plusieurs mois avec une coalition inter-églises < #0139> cuméniques qui a créé un fonds portant le nom de Jubilee Fund.

Switching from the microenterprise to a more general community development fund, we have been working now for quite a few months with an ecumenical interchurch coalition known as the Jubilee Fund.


Monsieur le Président, l'Aviation royale canadienne utilise des CF-18 depuis 30 ans, et nous travaillons maintenant avec nos alliés, dont la Grande-Bretagne, afin de développer un avion de chasse pour les remplacer.

Mr. Speaker, the Royal Canadian Air Force has flown CF-18s for 30 years and we are now working with our allies, involving Britain, to develop the aircraft that will replace them.


Afin d’atteindre le résultat pour lequel nous travaillons depuis si longtemps, nous devons maintenant mobiliser toutes les forces au sein de l’Union européenne.

In order to achieve the result that we have worked for for so long, we must now mobilise all forces within the European Union.


Nous avons collaboré étroitement non seulement à ce rapport mais aussi, comme elle le sait, nous travaillons toutes deux sur cette question avec d’autres personnes depuis maintenant 10 ans, depuis que je suis arrivée au Parlement européen.

We have worked very closely together, not just on this report, but, as she knows, along with other people, we have both been working on this issue for many years now, for the 10 years since I came into the European Parliament.


Nous travaillons sur ce dossier depuis maintenant six ou sept mois et nous devons examiner si l’objectif de l’Union européenne portera également ses fruits durant la période à venir.

We have been working on this for six or seven months already and we need to see whether what the European Union is aiming for also bears fruit over the coming period.


Nous travaillons maintenant depuis près de quatre ans ensemble et nous avons pris l'habitude, moi ou l'organisation, de lui transmettre beaucoup de renseignements par écrit. S'il a des questions relativement à ces renseignements, il m'en parle à moi ou à d'autres.

He and I have worked together now for nearly four years, and our practice is that he gets a lot of information from me or the organization in writing, and should he have questions on it, he raises them with me or others.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tiens avant tout à dire que ce rapport arrive à point nommé, dans la mesure où nous travaillons depuis plusieurs années maintenant avec le Fonds monétaire international et avec d’autres organismes multilatéraux dans le but de réglementer les conditions de l’économie mondiale.

– (ES) Mr President, Commissioner, firstly, this report is very timely at this point, since the International Monetary Fund and other multilateral bodies have been with us for some years now, with the task of regulating the conditions of the world economy.


w