Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transparence réclamé depuis » (Français → Anglais) :

Notre parti réclame depuis longtemps un processus d'embauche plus transparent.

Our party has been calling for a more transparent hiring process for a long time.


Pourquoi ne pas faire ce que le Parti libéral réclame depuis maintenant des années, c'est-à-dire lancer un appel d'offres ouvert, juste et transparent pour le remplacement des F-18?

Why not do what the Liberal Party has been asking for years now, which is to have an open, fair and transparent competition for the replacement of the F-18s?


Ce que nous voulons, c'est amorcer l'étude que les Canadiens nous demandent, nous débarrasser de l'autoréglementation cachée qui prévaut au Bureau de régie interne et mettre en place le cadre de transparence que le NPD réclame depuis toujours pour les dépenses des députés.

What we want to do is get to the study that Canadians are asking us to do, to do away with that secretive self-policing in the Board of Internal Economy and put in place the kind of transparency the NDP has always called for with MPs' expenses. With that, Mr. Chair, I am— An hon. member: Keep talking to it.


Monsieur le président, j'aimerais savoir si le Bureau du vérificateur général a réfléchi sur la forme que devrait prendre l'article 9 pour qu'il réponde au critère de transparence dont ont réclame l'établissement depuis longtemps.

Mr. Chairman, I would like to know whether the Auditor General's Office has thought about how clause 9 is to meet our long-standing demands for transparency.


Depuis le début, le NPD réclame que soit lancé un appel d'offres équitable, ouvert et transparent pour remplacer nos CF-18.

From day one, the NDP has demanded a fair, open and transparent bidding process to replace our CF-18s.


– (CS) Les verriers, les fabricants de textiles et les fabricants de chaussures tchèques viennent, depuis longtemps, me voir pour réclamer la transparence sur l’origine des produits.

– (CS) Czech glassmakers, textile manufacturers and shoe manufacturers have, for a long time, been coming to me and calling for transparency on the origin of products.


8. se félicite de la décision des chefs d’État et de gouvernement d’ouvrir au public les sessions du Conseil lorsqu’il agit en codécision avec le Parlement européen, ce qui répond à l’application du principe de transparence réclamé depuis plusieurs années par le Parlement européen;

8. Welcomes the decision by the heads of state and government to open Council meetings to the public when it is acting in codecision with the European Parliament, since this serves to apply the principle of transparency demanded by the European Parliament for several years;


Pour l’exprimer différemment: les sages sont disposés à rectifier. Pour autant que je me souvienne, cette Assemblée réclame depuis 1994 une équité, une transparence et une justice accrues pour cet accord par rapport à ceux conclus avec le Sud.

As far as I remember, we in this Parliament have been calling for greater equity, greater transparency and greater justice in this agreement compared to the agreements in the south since 1994 and now this is beginning to be acknowledged.


1. se félicite de la transformation profonde accomplie par l'Ukraine depuis les élections du 26 décembre 2004 ainsi que de la montée des valeurs démocratiques et du renforcement de la transparence du régime de l'Ukraine, mais réclame des efforts supplémentaires dans la voie de la transparence et de la mise en place d'institutions démocratiques; se félicite de ce que l'Ukraine ait adhéré au groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe;

1. Welcomes the substantial transformation of Ukraine since the fair elections held on 26 December 2004 and expresses satisfaction at the rise of democratic values and transparent government in Ukraine, but calls for further action towards transparency and democratic institution-building; welcomes the inclusion of Ukraine as a member of the Council of Europe's Group of States Against Corruption (GRECO);


Cessons donc d'essayer de poser des obstacles à certains accords qui, comparés à d'autres, sont des modèles de transparence et de détails ; cette appréciation est partagée par le Conseil qui, depuis 1997, réclame une plus grande égalité de traitement.

We must put an end then to attempts to create more obstacles for certain agreements, which, compared to others, are exemplary in terms of transparency and details, something which the Council agrees with, having called for greater equality of treatment since 1997.


w