Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traités si cavalièrement que des réfugiés légitimes pourraient » (Français → Anglais) :

Je refuse que le Canada devienne un pays où les demandeurs du statut de réfugié seraient traités si cavalièrement que des réfugiés légitimes pourraient se voir expulser avant même d'avoir pu prendre connaissance de leurs droits et connaître le système.

I refuse to let Canada become a country where refugee claimants are treated so poorly that legitimate refugees could be deported before they even have a chance to learn about their rights and the system.


Il s'ensuit que des réfugiés légitimes pourraient se voir imposer les peines sévères qui s'appliquent aux étrangers désignés.

As a result, genuine refugees could be subjected to harsh penalties that are imposed on designated foreign nationals.


Il s'ensuit que des demandeurs du statut de réfugié légitimes pourraient se voir imposer les peines sévères qui s'appliquent aux étrangers désignés.

As a result, genuine refugees could be subjected to harsh penalties that are imposed on designated foreign nationals.


Je ne vois pas comment ils pourraient exiger des services de notre gouvernement et des contribuables canadiens s'ils ne sont pas des réfugiés légitimes, alors que nous ne fournissons même pas ces services aux réfugiés légitimes ou à nos propres citoyens.

I fail to see why these people can demand services of our government and our taxpayers, when they are not legitimate refugees, services that we do not provide to legitimate refugees or to our own citizens.


13. souligne la nécessité d'étendre la convention sur les réfugiés et la convention de Kampala aux mesures de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées à travers le monde et des populations touchées par les changements climatiques, ainsi qu'à leur protection contre diverses formes de violence, telles que la traite des êtres humains, la violence à caractère sexiste et la violence urbaine et économique, car ces population ...[+++]

13. Stresses the need to expand the Refugee Convention and the Kampala Convention to protect and assist displaced people around the world, as well as those affected by climate change, and also to protect them from various forms of violence, such as human trafficking, gender-based violence, and urban and economic violence, since they may have a well-founded fear of persecution or be at risk of serious harm; underlines that migrants must be offered the same level of protection of their rights as guaranteed to all other groups in times of crises; calls for attention to be paid to particularly vulnerable groups, such as migrants, stateless ...[+++]


13. souligne la nécessité d'étendre la convention sur les réfugiés et la convention de Kampala aux mesures de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées à travers le monde et des populations touchées par les changements climatiques, ainsi qu'à leur protection contre diverses formes de violence, telles que la traite des êtres humains, la violence à caractère sexiste et la violence urbaine et économique, car ces population ...[+++]

13. Stresses the need to expand the Refugee Convention and the Kampala Convention to protect and assist displaced people around the world, as well as those affected by climate change, and also to protect them from various forms of violence, such as human trafficking, gender-based violence, and urban and economic violence, since they may have a well-founded fear of persecution or be at risk of serious harm; underlines that migrants must be offered the same level of protection of their rights as guaranteed to all other groups in times of crises; calls for attention to be paid to particularly vulnerable groups, such as migrants, stateless ...[+++]


Au lieu de mettre le projet de loi en oeuvre pour que les réfugiés légitimes obtiennent rapidement une réponse et puissent s'établir au Canada et pour qu'on puisse renvoyer rapidement les faux réfugiés, nous nous retrouvons avec un projet de loi inéquitable, qui ne traite pas tous les demandeurs du statut de réfugié de la même manière aux termes de la loi.

Instead of implementing the bill so that genuine refugees can get decisions quickly and start a life here in Canada, and so that bogus refugees can be deported quickly, we are faced with an unbalanced refugee bill that does not treat refugees equally under the law.


– (EN) Nous avons voté contre cet accord parce qu’il vise à renvoyer des personnes dans un pays où, selon l’appel mondial de 2010-2011 du haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés (HCRNU), quelque 212 000 personnes ont été déplacées à l’intérieur du pays pendant plus de 16 ans, sont en attente d’un toit et ont besoin de protection et de moyens pour devenir autonomes, où la violence à caractère sexuel et fondée sur le genre règne dans toutes les couches de la société et où les mauvais ...[+++]

– We voted against this agreement because: it aims to return people to a country where, according to the UNHCR Global Appeal 2010-2011, around 212 000 people were internally displaced for more than 16 years, living in need of shelter and means to become self-sufficient, where sexual and gender-based violence is rife in all parts of society and police ill-treatment is tolerated; it also applies to those former residents of Abkhazia and South Ossetia who do not have any de facto links to Georgia; it does not include strict safeguards concerning the violation of fundamental rights and guaranteeing high standards of reception, which are po ...[+++]


À cette occasion, l’Union européenne a réfuté la version de la Chine, selon laquelle la fusillade était un acte de légitime défense; elle a instamment demandé aux autorités chinoises d’effectuer une enquête approfondie sur l’incident et a insisté pour que les réfugiés arrêtés soient traités conformément aux normes internationales en matière de droit humanitaire.

On that occasion, the European Union refuted the claim by China that the shooting had been in self-defence, urged the Chinese Government to undertake a thorough investigation of the incident and insisted that the imprisoned refugees be treated in compliance with international humanitarian standards.


Cette réponse est tout particulièrement nécessaire à un moment où l'on pourrait légitimement se poser la question de savoir si les États membres ne pourraient pas mieux utiliser les ressources humaines et financières considérables qu'ils consacrent, en partie avec le soutien du Fonds européen pour les réfugiés, à l'accueil des personnes ...[+++]

This response is in particular necessary at a time when the question could be legitimately put whether the Member States could not better deploy the major human and financial resources which, partly supported by the European Refugee Fund, they devote to receiving displaced persons in the context of often lengthy procedures that regularly culminate in negative decisions requiring repatriation after a long wait.


w