Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traité nishga soit vraiment " (Frans → Engels) :

M. Mike Scott: Compte tenu du fait qu'environ 5 000 Nishgas et 130 000 Autochtones vivent sur des réserves en Colombie-Britannique et étant donné qu'il reste encore au moins 50 traités à négocier, je ne pense pas que le chiffre que j'avance soit vraiment exagéré.

Mr. Mike Scott: Given the fact that there are about 5,000 Nisga'a and about 130,000 aboriginal people living on reserves in British Columbia, or given the fact that if you want to go on a treaty-by-treaty basis there are at least 50 more treaties to be negotiated, I think the extrapolation wasn't that far off.


Bien entendu, une fois rendu public l'accord de principe concernant le traité nishga, et une fois signé l'accord définitif, les Nishgas, le gouvernement fédéral et le gouvernement provincial refusent catégoriquement de modifier quoi que ce soit, ne serait-ce qu'une virgule.

Of course, the Nisga'a treaty agreement in principle is released, the final agreement is signed, and there is absolute adamant refusal on the part of the Nisga'a, the federal government, and the provincial government to change even one period in this agreement.


On ne peut donc pas s'attendre à ce que cela soit nécessairement dans la loi habilitante concernant le traité Nishga si ce n'est pas déjà dans le traité.

So we can't expect it necessarily in the Nisga'a enabling legislation unless it's in the Nisga'a treaty.


Nous avons mené des discussions pendant des mois avec la Commission, avec la Banque centrale européenne, avec le gouvernement slovaque, ainsi qu’avec toute la société civile slovaque afin de garantir que ce processus soit vraiment de nature à aider la Slovaquie a répondre à tous les critères fixés dans le traité.

We have been in discussion for months with the Commission, with the European Central Bank, with the Slovak Government as well as with the whole of Slovak civil society to ensure that the process can truly help Slovakia to meet all the criteria laid down in the Treaty.


Nous voulons d’une Constitution européenne qui soit vraiment un nouveau Traité, qui offre aux peuples européens un avenir neuf et plus lumineux et qui garantisse aussi l’accès des régions à la Cour de justice si leurs droits sont bafoués.

We want a European constitution that is truly a new treaty, which gives the European peoples a new and brighter future and which also grants the regions access to the Court of Justice if their rights are violated.


La seule chose qui soit vraiment ouverte, très largement, c'est la possibilité d'étendre à l'infini les pouvoirs de Bruxelles sans passer par la case "traités".

The only thing that is truly open, wide open, is the possibility of extending the powers of Brussels to infinity, without ever referring back to square one and the Treaties.


Nous nous réjouissons beaucoup que la route soit maintenant dégagée pour dix États d'Europe centrale, plus Malte et Chypre, que le mandat soit sur la table et que la Commission et les gouvernements puissent continuer leur dur labeur, pour nous permettre d'atteindre alors vraiment, Monsieur le Président en exercice du Conseil, ce que vous avez exprimé en ces termes : "De Copenhague à Copenhague !", et que vous puissiez alors dire les 12 et 13 décembre : "Les Traités sont prêt ...[+++]

We very much welcome the fact that the way is now open for ten Central European states plus Malta and Cyprus, that the mandate is on the table, and that now the Commission's and the governments' hard work can be continued, enabling us, Mr President-in-Office, to actually achieve that of which you spoke: ‘From Copenhagen to Copenhagen!’ It will also enable you to say, on the 12 and 13 of December: ‘The Treaties are ready for signature’.


Je me contenterai d'en évoquer certains points : des dispositions en matière de coopération renforcée entre ces 20 ou 25 États membres ; l'intégration de la politique de sécurité et de défense dans le cadre communautaire ; l'intégration de la charte des droits fondamentaux dans le nouveau Traité ; la constitutionnalisation de l'Union via la division des Traités en une partie fondamentale et une autre ; la réforme de l'article 48 afin que, lors des modifications futures des Traités, le Parlement soit impliqué effectivement et équit ...[+++]

I would just like to reiterate a few points: provisions for reinforced cooperation with these 20 and 25 Member States, integrating security and defence policy into the Community framework, incorporating the Charter of Citizens’ rights into the new Treaty, constitutionalising the Union by dividing it into a main part and a subsidiary part, reforming Article 48 so that when it comes to future treaty amendments, Parliament will play a real part in the negotiations on an equal footing, and – another thing worthy of mention – a statute for European parties so that the next European elections are actually fought on the basis of European issues ...[+++]


Je ne crois que notre conflit à propos du Traité nishga soit vraiment au sujet du traité qui est proposé.

I don't think our dispute over the Nisga'a treaty is really over the proposed treaty.


Il demeure possible qu'une disposition du traité nishga soit ultérieurement jugée anticonstitutionnelle par un tribunal.

It remains possible that a provision of the Nisga'a treaty might be ruled subsequently by a court to be in some sense unconstitutional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traité nishga soit vraiment ->

Date index: 2024-08-05
w