Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traité auquel nous " (Frans → Engels) :

Les gouvernements ont néanmoins été ébranlés par la décision du juge Malouf et ont décidé de nous offrir la possibilité de négocier avec eux un nouveau traité auquel les Inuits et nous serions parties.

Nevertheless, the governments were quite shaken by the decision of Justice Malouf and decided to offer to negotiate a new treaty with the Inuit and us.


Nous ne comprenons pas non plus comment un traité auquel nous n'avons pas participé et qui a été établi entre des nations européennes après que nos ancêtres soient arrivés au Canada puisse faire obstacle à notre reconnaissance.

We also do not understand how a treaty that we were not involved in and which was entered into between European nations after our ancestors arrived in Canada can preclude our recognition.


Vu les modifications apportées à la procédure budgétaire, il va de soi que l’entrée en vigueur du Traité - un traité auquel nous restons opposés - nécessite l’adoption de ces mesures transitoires. En effet, le budget de l’Union européenne pour 2010 sera encore approuvé dans le cadre du traité de Nice.

Of course, because of the changes introduced into budgetary procedure, the entry into force of the treaty – to which we have been and remain opposed – requires the adoption of these transitional measures, given that the European Union budget for 2010 will still be approved within the framework provided by the Treaty of Nice.


Vous ne pouvez pas présenter votre propre formule sans avoir consulté au préalable ce Parlement, vos homologues des parlements nationaux et les citoyens si cette formule diffère fondamentalement du Traité auquel nous sommes parvenus ces quatre dernières années.

You cannot come up with a formula of your own without consulting this Parliament and without consulting our counterparts in the national parliaments and the general public if that formula differs fundamentally from the Treaty we have been forging over the past four years.


Un traité auquel nous n'avons pas eu accès a été signé en 2000 avec les États-Unis.

A treaty, to which we could not get access, was signed with the United States in 2000.


Il y a peut-être un petit problème avec.Je devrais peut-être dire quelques mots au sujet du traité auquel nous n'avons pas adhéré.

There may be a bit of a problem with the.Perhaps I could say a few things about the treaty that we're not a member of.


Quatrièmement, nous disposons de l’article 7 du Traité, auquel le Conseil européen de Nice a ajouté un mécanisme d’avertissement.

Fourthly, we have Article 7 of the Treaty, to which the Council in Nice added a warning mechanism.


Ce serait conforme non seulement à la politique que prône notre gouvernement mais aussi au traité auquel nous sommes partie.

That is already the policy not only of the government but it is a treaty we have signed.


Puis-je évoquer, parmi les sujets auxquels nous sommes attachés, comme vous-mêmes, celui de la réorganisation des traités auquel nous travaillons, même s'il n'est pas ou pas encore dans l'agenda.

From amongst the issues we, like you, are committed to, I would like to mention the reform of the Treaties. Although this is not – or not yet – on the agenda, it is something we are working on.


Nous souhaitons la fixation d’un calendrier des travaux de la Convention afin que l’on parvienne en 2003 encore, sous la présidence italienne, à la conclusion d’un traité, qui aboutisse par ailleurs, nous l’espérons, à ce traité fondamental auquel vous avez fait allusion.

We would like to see this Convention's work timetabled in such a way that it can conclude a Treaty in 2003 under the Italian Presidency, a Treaty that we hope will lead to the fundamental treaty of which you have spoken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traité auquel nous ->

Date index: 2022-12-25
w