Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu " (Frans → Engels) :

En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté nationale comme une valeur absolue.

This is because only by proposing democratic reforms and the anti-nationalist European federalist model to the Mediterranean as a whole will it be possible to eradicate the structural causes of the Middle East conflict, causes which are very similar to those of all the wars which have devastated our continent, until the decision is made to renounce national sovereignty as an absolute value.


Nous laissons derrière nous le prétexte des guerres préventives, ainsi que les guerres de conquête, qui ont dévasté notre continent durant des siècles.

We have put the use of pre-emptive war as a pretext, and wars of conquest, which desolated our continent for centuries, behind us.


L’idée séduisait avant tout la vieille génération en tant que moyen de bannir la guerre de notre continent. Pour la génération plus jeune, c’était surtout un idéal enthousiasmant et un défi.

This idea appealed to the older generation, mainly, as a means of banishing war from our continent. To the younger generation, this was, above all, an inspiring ambition and a challenge.


Il y a un demi-siècle, nos pères fondateurs ont semé sur notre continent alors dévasté par la guerre et la haine, une graine que personne n'avait encore jamais vue.

Half a century ago, our founding fathers planted a seed in our war-torn continent that no-one had ever seen before.


D'autres pays et d'autres peuples européens décideront de se joindre à notre entreprise jusqu'à ce que tout le continent soit uni dans la paix et la démocratie.

Other European countries and peoples will decide to join our venture, until the whole continent is united in peace and democracy.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission européenne, Mesdames et Messieurs, tout en saluant l’arrivée de la Grèce à la présidence, je voudrais attirer votre attention sur le fait que cette entrée en fonction est intervenue à un moment historique dans le développement de ce phénomène unique que nous appelons l’intégration européenne et qui, entre autres choses, a remplacé la division de notre ...[+++]

– (EL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the European Commission, ladies and gentlemen, while welcoming the fact that Greece has taken over the presidency, I should like to point out that it has done so at an historic moment in the development of the unique phenomenon which we refer to as European integration and which, among other things, has replaced the post-war division of our continent.


Les récentes guerres en Bosnie et au Kosovo et aujourd'hui la situation terrible qui règne en Tchétchénie montrent combien il importe de stabiliser notre continent et de garantir la paix, la démocratie et le respect des droits de l'homme dans toute l'Europe.

The recent wars in Bosnia and Kosovo, and now the terrible situation in Chechnya, show how important it is to stabilize our continent and to secure peace, democracy and respect for human rights throughout Europe.


Je ne cherche pas à occulter la dimension militaire de la sécurité, mais là où le bât blesse avant tout c’est, qu’à mon sens, cette stratégie continue d’être obnubilée par le militaire, au détriment d’une grande politique paneuropéenne de prévention des conflits qui soit à la mesure des tensions et des fractures de l’après-guerre froide sur notre continent.

I am not seeking to draw a veil over the military aspect of security, but the key factor, in my opinion, is that this strategy continues to be obsessed by military matters, at the expense of a major pan-European policy for the prevention of conflict capable of dealing with the tensions and splits of the post-Cold War period on this continent.


Depuis les infirmières qui ont servi de façon si honorable et si discrète pendant les guerres de notre siècle jusqu'aux femmes victimes de la guerre au Kosovo et dans d'autres régions en proie à des conflits, nous devons comprendre que la guerre est une expérience qui touche, implique et atteint tout le monde de différentes façons.

From the nurses who served so honourably and discreetly throughout the wars of this century, to female victims of war in Kosovo and other regions of conflict, we must realize that war is an experience that touches, involves and affects everyone in different ways.


Son succès ne s'arrête pas à la réussite de l'intégration économique du marché commun tout au début jusqu'à l'introduction, sans problèmes, de l'euro dans la vie des citoyens l'année passée mais son succès se traduit également par le fait qu'aujourd'hui notre continent est devenu un pôle de paix et de stabilité dans le monde.

Its success can be measured not only by the success of economic integration itself, starting with the common market and right through to the euro's smooth introduction into circulation, but also by the extent to which our continent has become a factor of peace and stability in today's world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu ->

Date index: 2024-01-17
w