Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute évidence que nous devons également modifier notre " (Frans → Engels) :

Aucune proposition en ce sens n’a encore été mentionnée. En termes de fonds structurels, si nous parlons de politique climatique, il apparaît de toute évidence que nous devons également modifier notre politique structurelle et qu’elle doit devenir plus durable, si nous voulons sérieusement assumer nos objectifs communs en matière de changement climatique.

In terms of the structural funds, if we are talking about climate policy, then it is patently clear that we have to change our structural policy, too, and that it has to become more sustainable, if we are seriously to take on our common climate change objectives.


Nous devons également modifier notre politique; j’en discuterai plus tard dans la journée avec plusieurs membres de votre Commission des affaires étrangères chargés de cette région.

We also have to change our policy, and I will be discussing this later today with several MEPs responsible for this region within Parliament’s Committee on Foreign Affairs.


Nous devons de toute évidence modifier l'architecture de notre système financier international.

We obviously need to change the architecture of the international finance system.


Ces trois éléments sont essentiels à notre sécurité. C'est pour cette raison que nous devons examiner le tout dans les plus brefs délais, tout comme la défense antimissile balistique, mais dans ce contexte plus général, car de toute évidence, cela présente un grand intérêt pour nous, tout comme les trois aspects que je viens de mentionner.

All three elements are fundamental to our security, hence we've got to look at it in earnest and also look at BMD, but in that broader context because we do have a very clear interest in addition to those three.


De toute évidence, si nous comptons vraiment affirmer notre souveraineté, nous devons avoir la capacité de mener ces missions, et si nous ne disposons pas de l'infrastructure portuaire nécessaire, ce n'est clairement pas une responsabilité provinciale.

Obviously, in terms of sovereignty, if in fact we are going to exert our sovereignty, we have to have the ability to do so, and if we don't have those in place, that's clearly not a provincial responsibility.


Nous devons également modifier notre politique commerciale afin de renforcer les échanges dans cette région.

We also need to reform our trade policy in order to increase mutual exchange in this area.


Nous devons revoir nos priorités, mais nous devons également redéfinir notre modèle de développement actuel, pour suivre une voie avec des émissions de carbone faibles ou nulles, tout en créant simultanément des opportunités de développement pour l'industrie européenne, qui a la capacité de prendre la tête du secteur de la technologie à émissions de carbone faibles ou nulles, secteur au développement rapide.

We need to review our priorities, but we also need to redefine our current development model, to follow a course with low or zero carbon emissions, while at the same time creating development opportunities for European industry, which has the capability to lead the rapidly developing sector of low and zero carbon emissions technology.


Si nous souhaitons offrir aux jeunes européens des perspectives de carrière sur tout le territoire européen, il est évident que nous devons également être prêts à mettre sur pied des programmes pendant la formation et à octroyer des subventions. Ainsi, les jeunes pourront avoir un avant-goût de cette mobilité dans le cadre de tels programmes, ce qui leur permettra d’obt ...[+++]

If we want to give Europe's young people career opportunities throughout Europe, we must naturally also be prepared to set up programmes during training and to grant subsidies, so that young people can have a first taste of this mobility in the context of such programmes, leading to them being able to get jobs in other European countries later in their careers.


Cette année, tout en poursuivant ces efforts, nous devons également nous atteler davantage à la lutte contre la détérioration des écosystèmes, qui se traduit par le déclin continu de la biodiversité et risque de mettre en péril le fondement même de notre économie.

While building on these achievements, this year we must also increase efforts to tackle the deterioration of ecosystems, as shown by the continuing decline in biological diversity, which threatens to undermine the very basis on which our economies depend.


Nous devons modifier notre système d'éducation afin qu'il soit davantage axé sur les sciences et la technologie, en particulier sur les sciences, car nous devons reconnaître que ce sont les sciences qui vont faire la différence durant le siècle prochain (1605) Nous savons aussi d'expérience que les petites entreprises sont les mieux placées pour appliquer ces nouvelles connaissances parce qu'elles ne sont pas handicapées par toute cette bureaucratie ...[+++]

It is here that we need to change our educational system so that it will become far more geared to science and technology, and particularly the science area, and that we all become sensitive and recognize that it is really science that is going to make the difference in the next century (1605 ) We also know from past experience that it is the small business that is most able to apply this new knowledge, because it is not fettered with all this bureaucracy. It is not fettered with all these regulations and things that are internal and the internal politics that stand in the way of new ideas and ad ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute évidence que nous devons également modifier notre ->

Date index: 2021-12-16
w