Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «tout en manifestant notre indignation » (Français → Anglais) :

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, nous partageons l'indignation du chef du Nouveau Parti démocratique, à cette différence près que nous avons manifesté notre indignation il y a déjà cinq ou six jours.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we share the indignation of the hon. leader of the New Democratic Party. The only difference is that we expressed our indignation five or six days ago.


L'Association minière du Canada a également écrit ceci: « en ce qui concerne l'examen de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, nous souhaitons avant tout à manifester notre satisfaction à l'égard du nouveau système établi [.] et notre désir que le financement de l'Agence canadienne d'évaluation environnementale soit renouvelé».

The Mining Association of Canada says, “Our primary interest in the review of the Environmental Assessment Act is to convey support for the new system brought in.and to renew funding for the Environmental Assessment Agency”.


Je forme donc le vœu que la mission parlementaire qui se rendra prochainement dans la région soit porteuse de ce souci d’équilibre et puisse contribuer activement à la recherche d’une solution pacifique entre les hommes de bonne volonté dans la région, afin d’affirmer notre intransigeance envers l’intolérance, les messages de haine, tout en manifestant notre fraternité humaine.

I would therefore express the wish that the parliamentary mission that will soon visit the region should carry with it this concern for balance and be able to contribute actively to seeking a peaceful solution between people of good will in the region, so affirming our intransigence towards intolerance and messages of hatred while, at the same time, displaying what binds us together as human beings.


- Tout en manifestant notre indignation devant l'accident à l'usine AZF de Toulouse et ses terribles conséquences, tout en exprimant notre solidarité aux victimes et à leurs familles, nous ne nous associons pas à la résolution commune pour ne pas cautionner l'hypocrisie qui consiste à parler de cette catastrophe sans mettre en cause le trust TotalFinaElf, propriétaire de cette entreprise.

– (FR) While expressing our indignation at the accident at the AZF factory in Toulouse and its terrible consequences, as also our solidarity with the victims and their families, we have not associated ourselves with the joint resolution, to show that we do not condone the hypocrisy of discussing this disaster without implicating the TotalFinaElf trust, the owner of that plant.


Mes collègues du Bloc québécois et moi-même désirons manifester notre indignation sur un incident procédural survenu tout à l'heure.

My colleagues from the Bloc Quebecois and I would like to express our indignation over a procedural incident that occurred earlier.


Il va de soi que nous poserons les questions qui s’imposent, mais je tiens, outre faire part de notre indignation, de notre condamnation et de notre regret, à dire que j’estime que le Conseil de l’Union doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exiger responsabilités, clarté et justice de cette dictature, composée d’éléments capables d’assassiner cette jeune fille absolument exceptionnelle.

We will undoubtedly ask the corresponding questions, but I would like, as well as expressing our indignation, condemnation and condolences, to say that I believe the Council of the Union must take whatever measures are necessary to demand responsibilities, clarity and justice from this dictatorship which contains these elements capable of murdering this truly exceptional young woman.


Il va de soi que nous poserons les questions qui s’imposent, mais je tiens, outre faire part de notre indignation, de notre condamnation et de notre regret, à dire que j’estime que le Conseil de l’Union doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exiger responsabilités, clarté et justice de cette dictature, composée d’éléments capables d’assassiner cette jeune fille absolument exceptionnelle.

We will undoubtedly ask the corresponding questions, but I would like, as well as expressing our indignation, condemnation and condolences, to say that I believe the Council of the Union must take whatever measures are necessary to demand responsibilities, clarity and justice from this dictatorship which contains these elements capable of murdering this truly exceptional young woman.


En premier lieu, en raison de la réalité faisant suite au 11 septembre : nous n'avons pas seulement manifesté notre solidarité avec les États-Unis, nous avons également adopté des mesures ; mais nous croyons que dans cette lutte, comme dans toutes les autres - et il faut le dire en toute franchise -, nous sommes des alliés.

First, because of the situation since 11 September: we have not merely shown our solidarity with the United States, but we have also adopted measures.


Monsieur João de Deus PINHEIRO, Membre de la Commission, manifeste son indignation et sa profonde tristesse face à l'attentat qui s'est produit au coeur de la ville de Florence, et qui a porté atteinte à la vie d'hommes, de femmes et d'enfants et a détruit à tout jamais plusieurs chefs d'oeuvres du patrimoine culturel européen, voire universel.

Mr João de Deus Pinheiro wishes to express his indignation and profound sadness at the bomb attack in the heart of Florence, which killed men, women and children and destroyed for ever a number of masterpieces forming an important part of Europe's, and indeed the world's cultural heritage.


Nous avons clairement manifesté au gouvernement iranien notre indignation et notre mécontentement dans cette affaire, et nous continuerons également à exercer des pressions pour que le gouvernement iranien modifie son attitude générale à l'égard des droits de la personne.

We have clearly informed the Iranian government of our indignation and displeasure on the case and we will continue to press as well for concrete changes to be made to Iran's broader human rights performance.


w