Les comparaisons historiques ne sont certes jamais appropriées, mais j’ai parfois le sentiment que nous nous trouvons à l’été 19
14. C’est la raison pour laquelle nous devons tous engager un nouveau dialogue, afin que nous, Européens, qui sommes unis sur l'essentiel, puissions nous engager dans les négociations portant sur la dernière résolution des Nations unies, qui doi
t avoir pour but de tirer parti de toutes les chances de paix, tout en affir
mant clair ...[+++]ement que Saddam Hussein doit être désarmé.
Although historical parallels are never a good idea, I sometimes get the feeling that we are in something like the summer of 1914, and so I believe that we all have to engage in renewed dialogue with each other, so that we Europeans, being united on the essentials, can take our place in the negotiations on the final United Nations resolution, which must aim to make good use of every opportunity for peace, whilst at the same time making it clear that Saddam Hussein has to be disarmed.